"لا يعيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • doesn't live
        
    • not living
        
    • does not live
        
    • do not live
        
    • isn't living
        
    • He don't live
        
    • did not live
        
    • do not have to live
        
    • or she was not leading
        
    • doesn't he live
        
    • only lives
        
    To be fair, he probably doesn't live with his mother. Open Subtitles لنكون عادلين، على الأغلب فأنه لا يعيش مع أمه
    He doesn't live at home on weekends. Open Subtitles انه لا يعيش في المنزل في عطلة نهاية الأسبوع
    Well, he doesn't live at Walmart, but he still threw a tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا يعيش في وول مارت، لكنه لا يزال ألقى نوبة غضب عندما رأى الخطمي اللمحات بعد عيد الفصح.
    Moreover, children's allowance is not paid in respect of a child that is not living in Malta. UN ثم إن المخصصات العائلية لا تُدفع لصالح ولد لا يعيش في مالطة.
    Man does not live only in the empirical world. Open Subtitles إن الإنسان لا يعيش في العالم التجريبي وحده
    He's always up for the fight, but he doesn't live for it, not like we do. Open Subtitles إنه دومًا مستعد للقتال لكنه لا يعيش من أجله كما نفعل نحن
    A nomad is a digital file, it doesn't live on a computer. Open Subtitles البدو هو ملف رقمي، لا يعيش على جهاز كمبيوتر.
    A great white shark doesn't live in fear of shadows in the deep, does it? Open Subtitles قرش ابيض عظيم لا يعيش فى الخوف من الظلام فى اعماق البحار اليس كذلك ؟
    Well, he doesn't live with us, and he hasn't for almost 30 years. Open Subtitles حسناً , إنه لا يعيش معنا ليس منذ حوالي 30 عاماً
    He doesn't live in the states, but he has someone local with juice to hire the muscle. Open Subtitles انه لا يعيش في الولايات المتحدة ولكن كان لديه شخص محلي لتوظيف أصحاب العضلات
    Why wouldn't his relatives know he doesn't live here anymore? Open Subtitles غريب لما لا يعلم أقرباؤه أنه لا يعيش هنا بعد الآن ؟
    Why wouldn't his relatives know he doesn't live here anymore? Open Subtitles لما لا يعرف أقرباؤه أنه لا يعيش هنا بعد الآن ؟
    I'd like to discuss the fact that what this judge is doing is nothing short of social engineering by someone-- by someone who doesn't live anywhere near our neighborhood. Open Subtitles أود مناقشة حقيقة ما يفعله ذلك القاضي ليس سوى جهل من الهندسة الاجتماعية قادم من شخص لا يعيش حتى بالقرب من حيّنا ..
    A parent not living with his/her child has the right to be involved in the child's upbringing and to have a say in the child's education. UN ويحق للوالد الذي لا يعيش مع طفله أن يشارك في تنشئة الطفل وأن يكون له رأي في تعليمه.
    Well, let's just agree, whatever happens, he is not living in our house next year. Open Subtitles حسنا، دعونا نتفق فقط، مهما حدث، انه لا يعيش في منزلنا في العام المقبل.
    Because he's not living with us... he and my brother might become even more distant. Open Subtitles .. لانه لا يعيش معنا هو وأخي بعيدان عن بعضيهما
    Man does not live only in the empirical world. Open Subtitles إن الإنسان لا يعيش في العالم التجريبي وحده
    (xiii) does not live daily life in segregation but interacting fluidly with different social groups in the countryside or in urban settlements. UN لا يعيش هؤلاء منعزلين عن المجتمع، بل في تفاعل متجانس مع أفراد شتى الجماعات الأخرى، في الأرياف أو المدن.
    It is not enough for the world to get its economics right. It must also get its politics right. For man does not live by bread alone. UN ولا يكفي أن يصلح العالم اقتصاداته، بل يجب عليه أن يصلح سياساته أيضا، ذلك أن الإنسان لا يعيش على الخبز وحده.
    This expectation is based on the law providing for that the parent with whom the children do not live is obliged to contribute to the expenses of their sustenance. UN وهذا التوقع يرتكز على القانون الذي ينص على التزام الوالد الذي لا يعيش معه الأطفال بالإسهام في نفقات معيشتهم.
    And then it all disappears, and you're all by yourself, and you've just got this little boy looking at you, wondering why his daddy isn't living at home anymore. Open Subtitles وبعدها كل هذا يختفي وتكون أنت لوحدك ولديك فقط ذاك الصبي الذي ينظر إليك كيف والده لا يعيش معه في المنزل
    The reason I can't tell you where Slash lives is because He don't live nowhere. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبركما بمقر عيشه، لأنه لا يعيش بأيّ مكان
    In Sudan, refugees did not live in refugee camps and therefore did not qualify for international assistance. UN ففي السودان، لا يعيش اللاجئون في معسكرات للاجئين، وبالتالي فإنهم لا يفون بالشروط اللازمة لتلقي المساعدة الدولية.
    38. The State should ensure that there are fair labour codes so that wage earners, both permanent and, especially, temporary, and their families do not have to live in poverty despite going to work. UN 38- ويجب على الدولة أن تكفل وجود قوانين عمل تتسم بالإنصاف حتى لا يعيش العاملون المأجورون، الدائمون وخصوصاً منهم المؤقتون، هم وأسرهم، في حالة من الفقر رغم عملهم.
    3. if the residence title was granted to an alien who had claimed marital status even though he or she was not leading a family life as defined in Article 8 of the ECHR. UN 3 - إذا منح إذن إقامة لأجنبي ادعى أنه متزوج رغم أنه لا يعيش حياة أسرية بالمعنى المحدد في المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Why doesn't he live with her? Open Subtitles لما لا يعيش معها؟
    It only lives where in winter the snow is deep enough to create this maze. Open Subtitles إنه لا يعيش إلّا في مناطق ثلوج شتاءها عميقة بما يكفي لتكوّن هذه المتاهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus