Azerbaijan believes that there can be no hierarchy among human rights, and that equal focus should be placed on all such rights. | UN | وتعتقد أذربيجان أنه لا يمكن أن تكون هناك حقوق أهم من حقوق، وأنه ينبغي التركيز بالتساوي على جميع حقوق الإنسان. |
It is commonly held that without peace there can be no development. | UN | ومن الشائع أنه بدون السلام لا يمكن أن تكون هناك تنمية. |
there can be no development without disarmament and the achievement of women's full and equal human rights. | UN | لا يمكن أن تكون هناك أي تنمية بدون نزع السلاح وتحقيق الإعمال الكامل والمتكافئ لحقوق الإنسان للمرأة. |
The point was made that there could be no development without energy. | UN | وأشير إلى أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون طاقة. |
But there could be no good relations between the two countries unless past actions against Korea were laid to rest. | UN | غير أنه لا يمكن أن تكون هناك علاقات طيبة بين البلدين ما لم يتم إلغاء الإجراءات السابقة التي اتُخذت ضد كوريا. |
In addition, there cannot be any unauthorized access by the grantor to the area in which the pledged assets are stored. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يمكن أن تكون هناك أية إمكانية لوصول المانح دون إذن إلى المنطقة التي تخزن فيها الموجودات المرهونة. |
In the absence of growth there can be no real development. | UN | ففي غياب النمو لا يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية. |
Science must be given a boost as it is no exaggeration to assert that without enhanced science there can be no sustainable development. | UN | وينبغي تشجيع العلم، ﻷنه ليس من المبالغة في شيء التأكيد بأنه بدون العلم المعزز، لا يمكن أن تكون هناك تنمية مستدامة. |
It confirmed the principle that there can be no mediation or compromise where fundamental rights are concerned. | UN | وقد أكد مبدأ أنه لا يمكن أن تكون هناك وساطة أو حل وسط فيما يتعلق بالحقوق الأساسية. |
It is my delegation's opinion that there can be no development without peace. | UN | يرى وفد بلدي أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلام. |
I address this in particular to those who insist that there can be no impartial justice. | UN | أنا أوجه هذا بصفة خاصة إلى من يصرون على أنه لا يمكن أن تكون هناك عدالة محايدة. |
Without such authority and control there can be no true responsibility or accountability. | UN | ومن دون هذه السلطة وهذه السيطرة، لا يمكن أن تكون هناك أي مسؤولية حقيقية أو مساءلة. |
It must be recognized that there can be no genuine international competition if the productive capacities of the least developed countries are nipped in the bud. | UN | ولا بد من الإقرار بأنه لا يمكن أن تكون هناك منافسة دولية حقيقية إذا جرى وأد القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا في مهدها. |
For there can be no development without growth, and no growth without trade. | UN | لأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون نمو، ولا نمو بدون تنمية. |
there can be no democracy as long as there is terrorism. | UN | إذ لا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية ما دام هناك إرهاب. |
there can be no freedom without democracy. | UN | لا يمكن أن تكون هناك حرية من دون ديمقراطية. |
there could be no hard and fast rules on that score if an efficient structure was to be maintained. | UN | ولهذا السبب لا يمكن أن تكون هناك قواعد راسخة وثابتة إذا أريد الاحتفاظ بهيكل فعال. |
This deterioration confirmed the fact that there could be no social or economic development under occupation. | UN | وهذا التردي في الأوضاع يؤكد أنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية اجتماعية أو اقتصادية في ظل الاحتلال. |
There were no talks between them, therefore there could be no common document to be accepted or rejected. | UN | ولم تجر مباحثات فيما بينهم، ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك وثيقة مشتركة لقبولها أو رفضها. |
No legal obligation existed otherwise, and hence there could be no corresponding unliquidated obligations. | UN | وبخلاف ذلك، ليس هناك أي التزام قانوني، وبالتالي لا يمكن أن تكون هناك التزامات مقابلة غير مصفاة. |
Accordingly there cannot be any money transmission agencies/transfer services of any nature in Mauritius, without a licence. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن أن تكون هناك أي وكالات أو دوائر بديلة لتحويل الأموال من أي نوع كان في موريشيوس بدون ترخيص. |
Tripathi, there can't be a better auspicious occasion... for your daughter's marriage. | Open Subtitles | تريباثي.. لا يمكن أن تكون هناك مناسبة ميمونة أفضل.. |
I know that there can never be quick fixes to resolving such problems. | UN | وإنني أدرك أنه لا يمكن أن تكون هناك علاجات سريعة لحل هذه المشاكل. |