"لبرامج التنمية البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternative development programmes
        
    • programmes of alternative development
        
    • programmes for alternative development
        
    Therefore alternative development programmes must be aimed at empowering men and women. UN لذلك ينبغي لبرامج التنمية البديلة أن تهدف إلى تمكين الرجال والنساء.
    In addition, Governments should implement follow-up and evaluation systems to enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN وينبغي لتلك الحكومات فضلا عن ذلك أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    10. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it in support of programmes of alternative development that take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ١٠ - تطلب الى المجتمع الدولي توفير المزيد من الدعم الاقتصادي والتقني للحكومات، بناء على طلبها، دعما لبرامج التنمية البديلة التي تراعي التقاليد الثقافية للشعوب المراعاة الكاملة؛
    Financing and fund-raising for programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops UN التمويل وجمع الأموال لبرامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    12. International financial institutions and regional development banks should be encouraged to provide financial assistance for alternative development programmes. UN ٢١ - ينبغي تشجيع المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية اﻹقليمية على تقديم مساعدات مالية لبرامج التنمية البديلة.
    In this Plan, the basic principles for effective alternative development programmes are established. UN وهذه الخطة تتضمن المبادئ اﻷساسية لبرامج التنمية البديلة الفعالة.
    Monitoring mechanisms thus also become planning instruments for alternative development programmes and eradication measures implemented by Governments and international agencies. UN وهكذا تصبح آليات الرصد أيضا أدوات تخطيط لبرامج التنمية البديلة وتدابير الابادة التي تنفذها الحكومات والوكالات الدولية .
    UNDCP continued to support the ongoing alternative development programmes in the Lao People’s Democratic Republic and Viet Nam. UN ٤٩- واصل اليوندسيب دعمه لبرامج التنمية البديلة الجارية التنفيذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    The number of producing countries has been significantly reduced, showing the positive impact of alternative development programmes, as in Pakistan and Thailand. UN وشهد عدد البلدان المنتجة انخفاضا كبيرا بفضل الأثر الإيجابي لبرامج التنمية البديلة كما حدث في باكستان وتايلند.
    Several speakers called for increased technical and financial assistance for alternative development programmes that included preventive alternative development. UN 84- ودعا عدة متكلّمين إلى زيادة المساعدات التقنية والمالية لبرامج التنمية البديلة التي تشتمل على تنمية بديلة وقائية.
    Regarding the inclusion of environmental conservation components, some Member States reported that reforestation and soil restoration were major components of their alternative development programmes. UN وفيما يتعلق بإدراج عناصر خاصة بالحفاظ على البيئة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنَّ إعادة تشجير الغابات وترميم التربة يعدّان من العناصر الرئيسية لبرامج التنمية البديلة المنفَّذة فيها.
    UNODC supported alternative development programmes and provided technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing. UN وقدم المكتب الدعم لبرامج التنمية البديلة ومد يد المساعدة التقنية في مجال التكنولوجيا الزراعية، وإدارة الأعمال، وضمان جودة المنتجات، والتسويق.
    In this regard, UNODC has continued to play its role of a catalyst, with a view to fostering stronger political commitment and increased support for alternative development programmes on the part of the entire international development community. UN وما انفكّ المكتب يضطلع في هذا الصدد بدور المحفّز المنوط به، بغرض تشجيع الأوساط الإنمائية الدولية برمّتها على مزيد من الالتزام السياسي وعلى تكثيف الدعم المقدم لبرامج التنمية البديلة.
    The recognized importance of alternative development contrasted with the insufficient resources allocated to alternative development programmes during the previous 10 years; UN وقيل إن أهمية التنمية البديلة المسلم بها لا تتفق مع الموارد غير الكافية المخصصة لبرامج التنمية البديلة خلال السنوات العشر الماضية؛
    (ii) Horizontal cooperation through the sharing of best practices and lessons learned should be pursued further, including by continuing support for alternative development programmes, which had proved successful; UN `2` ينبغي الاستمرار في التعاون الأفقي من خلال تبادل الممارسات الفضلى والدروس المستفادة، بما في ذلك من خلال الاستمرار في تقديم الدعم لبرامج التنمية البديلة التي أثبتت نجاحها؛
    24. Governments should implement follow-up and evaluation systems that will enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    24. Governments should implement follow-up and evaluation systems that will enable them to monitor the qualitative and quantitative impact of alternative development programmes. UN ٤٢ - ينبغي للحكومات أن تطبق نظم متابعة وتقييم تمكنها من رصد التأثير النوعي والكمي لبرامج التنمية البديلة.
    Institution-building at the local and regional levels and community activities are important pillars for the programmes of alternative development and eradication of illicit crops. UN 163- وبناء المؤسسات على الصعيدين المحلي والاقليمي والأنشطة المجتمعية هما دعامتان هامتان لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    C. Financing and fund-raising for programmes for alternative development and eradication of illicit drug crops UN جيم- التمويل وجمع الأموال لبرامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus