And until you do we both have some important questions to answer. | Open Subtitles | و حتى تفعل نحن الاثنين لدينا بعض الاسئلة المهمة لتتم إجابتها |
The document will be provided to the Secretariat to be made available to delegations. | UN | وسيتم تقديم الوثيقة إلى الأمانة العامة لتتم إتاحتها للوفود. |
Such cooperation and support allow the panels to operate efficiently in those areas and to engage in activities that would otherwise be impossible. | UN | ويتيح هذا التعاون والدعم للأفرقة العمل بكفاءة في هذه المناطق من أجل المشاركة في أنشطة ما كانت لتتم من دونهما. |
It might also be possible to select themes for the next five years, for example. | UN | وقد يتوخى أيضا تحديد هذه المواضيع لتتم معالجتها على مدى خمس سنوات مثلا. |
Other delegations suggested that this matter should be left to be dealt with at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأت وفود أخرى أنه ينبغي ترك هذه القضية لتتم معالجتها على المستوى الوطني. |
Other delegations suggested that this matter should be left to be dealt with at the national level. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتأت وفود أخرى أنه ينبغي ترك هذه القضية لتتم معالجتها على المستوى الوطني. |
There is a renewed call for the project cycle to be timely and flexible. | UN | وتجدد النداء لتتم دورة المشاريع في حينها وتتسم بالمرونة. |
If these changes were not possible, another software package might have to be acquired, which would be interfaced with the Atlas system to enable UNDP to do separate bank reconciliations for each bank account. | UN | وإذا كانت هذه التغييرات غير ممكنة، ربما لزم اقتناء برامجيات حاسوبية أخرى لتتم مهايئتها مع نظام أطلس لتمكين البرنامج الإنمائي من القيام بتسويات مصرفية منفصلة لكل حساب مصرفي على حدة. |
The relevant provisions had been amended to bring the Criminal Code into line with the provisions of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. | UN | وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
It will be necessary as well to change the timetable of its sessions so that it may meet annually instead of biennially. | UN | كما يقتضي ذلك تعديل مواعيد انعقاد دوراتها لتتم سنويا بدلا من مرة كل سنتين. |
I keep asking myself if there's any chance for you to be cleared, exonerated beyond any doubt of a role in your wife's death. | Open Subtitles | اضل اسأل نفسي , اذا كانت هنالك اي فرصه لك , لتتم تبرئتك . من اي شك بأن لك يد في موت زوجتك |
It's a pretty exposed place to do a weapons deal with the drug cartel. | Open Subtitles | إنه مكان مكشوف جداً لتتم به عملية بيع أسلحة مع عصابة مُخدرات |
How, Ezequiel, when you leave during the Process only to be seen with a child in the Inland? | Open Subtitles | كيف يا إيزكييل وأنت غادرت المكان أثناء سير "العملية" فقط لتتم مشاهدتك مع طفل في "الداخل"؟ |
But really more of an opportunity for our benefactors and the Friars of Ascension to pat themselves on the back. | Open Subtitles | لكنها فرصة كبيرة بالنسبة للمُحسنين الخاصين بنا ورهبان المعراج، لتتم الاشادة بهم |
Plenty of worship to go around once worship gets redistributed. | Open Subtitles | هناك الكثير من العبادة لتتم متى ما "وُزِّعَت" العِبادة. |
You didn't have to send her out onto the street to get mowed down. | Open Subtitles | لم يتوجب عليك إرسالها إلى الشارع .لتتم إبادتها |
You get in my car and I'm going to drive you to the loony bin and get you zip-zapped. | Open Subtitles | عليك الركوب بسيارتي و أوصلك إلى مركز الأمراض النفسية لتتم معالجتك |
Although, technically, Indy was supposed to take the ark to a museum to be studied. | Open Subtitles | على الرّغم من أنّه كان يُفترض به أخذ التّابوت للمتحف، لتتم دراسته. |
Uh, apparently it's monsoon season, so there are deals to be had. | Open Subtitles | من الواضح أنه موسم الرياح وهناك صفقات لتتم |