Thirdly, we invested heavily in infrastructure to stimulate growth. | UN | ثالثا، استثمرنا بكثافة في البنية التحتية لتحفيز النمو. |
Market forces alone were inadequate to stimulate the innovation that was needed to overcome many challenges, particularly climate change. | UN | فقوى السوق وحدها لا تكفي لتحفيز الابتكار الضروري للتصدي للعديد من التحديات، ولا سيما تحدي تغير المناخ. |
Those issues make it practically impossible to take action to stimulate economic growth in the developing countries. | UN | هذه القضايا تجعل من قبيل المستحيل أن نتخذ إجراءات لتحفيز النمو الاقتصادي في الدول النامية. |
Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. | UN | توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد. |
GAVI has attracted substantial new resources to catalyse action towards these goals. | UN | وقد اجتذب التحالف العالمي للقاحات والتحصين موارد جديدة ذات قيمة لتحفيز العمل الموجه نحو تحقيق هذه الأهداف. |
That seemed to us to be important for stimulating the continuation of such efforts. | UN | ولقد بدا لنا ذلك الأمر مهما لتحفيز الاستمرار في هذه الجهود. |
42. The Commission then looked at various ways to incentivize and engage staff without opting for cash rewards. | UN | 42 - ثم نظرت اللجنة في وسائل مختلفة لتحفيز وإشراك الموظفين، دون اللجوء إلى المكافآت النقدية. |
Too bad you can't be here to stimulate the conversation, John. | Open Subtitles | إنه لأمر مؤسف أنك لست هنا جون لتحفيز هذه المحادثة |
I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. | Open Subtitles | أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم. |
Experience from Argentina since 2003 highlighted that a number of monetary and fiscal policy reforms could be used to stimulate growth. | UN | وقد أبرزت تجربة الأرجنتين منذ عام 2003 أن من الممكن إعمال جملة إصلاحات للسياسات النقدية والمالية لتحفيز النمو. |
For access to sanitation to be sustainable, investments in areas such as awareness-raising are usually necessary to stimulate demand. | UN | ولكي تكون سبل الوصول إلى المرافق الصحية مستدامة، عادة ما تكون الاستثمارات في مجالات مثل التوعية ضرورية لتحفيز الطلب. |
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. | UN | وإذ تطوِّر أوكرانيا زراعتها الذاتية ديناميكياً، فإنها تخطط لتحفيز إنتاج الأغذية النظيفة إيكولوجياًَ. |
In this regard, Kazakhstan considers that the major responsibility for making substantial efforts to stimulate growth and development still lies with the Governments of Member States. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كازاخستان أن المسؤولية الرئيسية عن بذل جهود كبيرة لتحفيز النمو والتنمية ما زالت تقع على عاتق حكومات الدول الأعضاء. |
Nothing like a hanging to motivate people to relocate. | Open Subtitles | لاشئ أفضل من الشنق لتحفيز الناس علي الانتقال |
Some focus on efforts to motivate a formal revitalization process within the Conference on Disarmament, and some seek to include a broader reform process of the disarmament machinery. | UN | ويركز البعض على الجهود الرامية لتحفيز عملية تنشيط رسمية في إطار مؤتمر نزع السلاح، ويسعى البعض إلى إدخال عملية إصلاح أوسع نطاقا لآلية نزع السلاح. |
IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. | UN | وحصل الصندوق من إيطاليا على مبلغ 1.3 مليون لبرنامج مدته 3 سنوات لتحفيز أثر حافظة استثمار المنيهوت الخاصة بالبرنامج التي تبلغ قيمتها 106 ملايين دولار تقريبا عن طريق زيادة الابتكارات والممارسات الجيدة. |
Challenge funds have emerged as effective and versatile financing mechanisms to catalyse pro-poor innovation and investment. | UN | وبرزت أموال مواجهة التحديات كآليات تمويل فعالة ومتنوعة لتحفيز الابتكار الذي يخدم الفقراء والاستثمار. |
Slower inflation provides more monetary policy space for stimulating economic activity. | UN | وتوفر معدلات التضخم المتباطئة مساحة أكبر للسياسة النقدية لتحفيز النشاط الاقتصادي. |
161. By Decree Nr. 14788/2008 of 6 may, a Project to incentivize medically assisted reproduction was created. | UN | ١٦١ - أنشئ بموجب المرسوم رقم 14788/2008 المؤرخ 6 أيار/مايو، مشروع لتحفيز الإنجاب بمساعدة طبية. |
So America has joined with nations around the world to spur growth and the renewed demand that could restart job creation. | UN | وهكذا انضمت أمريكا إلى الدول من مختلف أنحاء العالم لتحفيز النمو وتجديد الطلب الذي يمكنه أن يحرك من جديد خلق فرص العمل. |
Young people have emerged as a force for catalysing change in their societies. | UN | فقد برز الشباب كقوة لتحفيز التغيير في مجتمعاتهم. |
Scientific research and monitoring were also indispensable tools to catalyze regional cooperation. | UN | ويشكل البحث العلمي والرصد أداتين لا غنى عنهما لتحفيز التعاون الإقليمي. |
What did you first use to encourage cell regeneration? | Open Subtitles | ما الذي أستخدمته أولا لتحفيز أعادة بناء الخلايا |
The Government funds a range of employer incentive programmes, including wage subsidies and workplace modifications. | UN | وتقوم الحكومة بتمويل طائفة من البرامج لتحفيز أصحاب العمل تشمل دعم الأجور وإدخال تعديلات على أماكن العمل. |
OHCHR organized a workshop in parallel with the summit meeting as a means of stimulating discussions on the human rights component of NEPAD. | UN | ونظمت إلى جانب اجتماع القمة حلقة عمل كوسيلة لتحفيز المناقشات عن عنصر حقوق الإنسان في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Empowered and engaged consumers were essential to drive competition in markets. | UN | فالمستهلكون المتمكنون والملتزمون أساسيون لتحفيز المنافسة في الأسواق. |
The course is geared to stimulating studies relating to the CEDAW Convention and issues of women's rights. | UN | والدورة موجهة لتحفيز إجراء دراسات متعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبقضايا حقوق المرأة. |
21. The special session of the General Assembly to be held in June 1998 will provide a unique opportunity to galvanize the support of Member States for international drug control and UNDCP. | UN | ٢١ - ستتيح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨ فرصة فريدة لتحفيز دعم الدول اﻷعضاء لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي وكذلك لليوندسيب . |