"لتحقيق النمو الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for economic growth
        
    • to achieve economic growth
        
    • for achieving economic growth
        
    • to economic growth
        
    • for the economic growth
        
    • of economic growth
        
    • towards economic growth
        
    • to attain economic growth
        
    • to deliver economic growth
        
    • to generate economic growth
        
    Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. UN والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Policies of liberalization and globalization have had the reputation almost everywhere in the world for their over-enthusiasm for economic growth. UN والسمعة التي تسبق سياسات التحرير والعولمة في كل مكان في العالم تقريبا هي حماسها الزائد لتحقيق النمو الاقتصادي.
    We also acknowledge that peace and democratic stability are critical pre-conditions for economic growth and sustainable development. UN ونقر، أيضا، بأن السلم والاستقرار الديمقراطي من الشروط الهامة للغاية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Political and economic stability were required to achieve economic growth and overcome poverty. UN ويلزم استقرار سياسي واقتصادي لتحقيق النمو الاقتصادي والتغلب على الفقر.
    The Conference made it evident that science and technology could be utilized to achieve economic growth and social development with minimum local and global adverse environmental consequences. UN وأوضح المؤتمر أنه يمكن تسخير العلم والتكنولوجيا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية بأقل قدر من اﻵثار الضارة بالبيئة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Even with their often intrinsic disadvantages, small island developing States demonstrate potential for achieving economic growth and progress. UN وتُظهر الدول الجزرية الصغيرة النامية، رغم معوقاتها المتأصلة الكثيرة، إمكانات لتحقيق النمو الاقتصادي والتقدم.
    9. Lower fertility puts in motion powerful incentives to economic growth. UN 9 - وانخفاض الخصوبة يحرك حوافز قوية لتحقيق النمو الاقتصادي.
    An open and equitable trading system is of the utmost importance for economic growth and poverty reduction. UN وإن وضع نظام تجاري مفتوح ومنصف أمر بالغ الأهمية لتحقيق النمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    The lack of agreement on an IMF programme has the potential to negatively impact the roll-out of the Government's prioritized agenda for economic growth and development. UN ومن شأن عدم الاتفاق على إنشاء برنامج لصندوق النقد الدولي أن يؤثر سلباً على البدء في تنفيذ خطة الحكومة ذات الأولوية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية.
    59. Foreign direct investment (FDI) serves as a major catalyst for economic growth, development and poverty reduction. UN 59 - يشكل الاستثمار المباشر الأجنبي حافزا رئيسيا لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية والقضاء على الفقر.
    The ICT revolution was opening new opportunities for economic growth and social development. UN وتتيح ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فرصا جديدة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    They are essential for economic growth, increasing human capabilities and making permanent gains in eradicating poverty. UN وهي موارد لا بد منها لتحقيق النمو الاقتصادي وزيادة القدرات البشرية والاقتراب على نحو مطرد من القضاء على الفقر.
    Democracy, transparency and good governance are essential for economic growth, sustainable development and political stability. UN فالديمقراطية والشفافية والحكم الصالح، أمور ضرورية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والاستقرار السياسي.
    These opportunities are enhanced by Government policies that help create the environment for economic growth. UN وهذه الفــرص تعززها السياسات الحكومية التي تساعد على تهيئة البيئة المؤاتية لتحقيق النمو الاقتصادي.
    We also recognize that the sustainable use of natural resources is an effective way to achieve economic growth while reducing poverty and environmental degradation. UN ونسلم أيضا بأن الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية طريقةٌ فعالة لتحقيق النمو الاقتصادي مع الحدّ في الوقت نفسه من الفقر والتدهور البيئي.
    Resorting to an embargo as a tool to achieve political objectives undermines the collective efforts of Member States to achieve economic growth and sustainable development at the national, regional and international levels. UN إن اللجوء إلى الحصار كأداة لتحقيق أهداف سياسية يقوض الجهود الجماعية التي تبذلها الدول الأعضاء لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    However, national efforts to achieve economic growth required an enabling international trading environment imbued with a strong sense of economic and social justice. UN على أنه أضاف أن الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي تتطلب توفير بيئة تجارية دولية ملائمة يتوافر فيها شعور قوي بالعدالة الاقتصادية والاجتماعية.
    81. Private capital is a major tool for achieving economic growth in a growing number of developing countries. UN ١٨ - ورأس المال الخاص أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي في عدد متزايد من البلدان النامية.
    This is particularly the case in the agri-business sector, which is critical to economic growth and in the attainment of the Millennium Development Goals. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة في قطاع الأعمال الزراعية الذي يُعدّ قطاعاً بالغ الأهمية بالنسبة لتحقيق النمو الاقتصادي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, a stable economic and political climate was necessary for the economic growth that made investment and employment generation possible. UN وقال إنه لا بد من توافر مناخ اقتصادي وسياسي مستقر لتحقيق النمو الاقتصادي يتيح توفير الاستثمارات وتوفير فرص العمل.
    An open and equitable trade system is a powerful engine of economic growth. UN إن نظاما تجاريا منفتحا وعادلا هو قوة دفع قوية لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Rights should not be seen as means towards economic growth but as an intrinsic value; UN وينبغي عدم النظر إلى الحقوق على أنها وسيلة لتحقيق النمو الاقتصادي ولكن على أنها قيمة حقيقية؛
    He appealed for support for those regional initiatives that complemented the efforts of countries in the region as they strove to attain economic growth and sustainable development. UN ودعا إلى دعم تلك المبادرات اﻹقليمية التي تكمل جهود بلدان المنطقة التي تسعى لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Industrial development was essential in order to generate economic growth through industrial diversification and to empower women and young people. UN والتنمية الصناعية ضرورية لتحقيق النمو الاقتصادي عن طريق التنويع الصناعي وتمكين المرأة والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus