That is the only way to make progress affordable. | UN | هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق تقدم بصورة متيسرة. |
One of the crucial ways to make progress towards the eradication of extreme poverty is to stimulate agricultural development. | UN | ومن بين السبل ذات الأهمية الحاسمة لتحقيق تقدم باتجاه القضاء على الفقر المدقع تحفيز التنمية الزراعية. |
And we will seize every opportunity for progress to address this threat in a cooperative effort with the entire world. | UN | وسنغتنم كل فرصة سانحة لتحقيق تقدم في مواجهة هذا التهديد، وذلك من خلال مجهود تعاوني مع العالم بأسره. |
Today, when I leave the Conference, the international climate for progress in the fields of disarmament and arms control is much improved. | UN | واليوم وأنا أهم بمغادرة المؤتمر، يبدو المناخ الدولي مؤاتياً أكثر لتحقيق تقدم في مجالي نزع السلاح والحد من التسلح. |
Governments should use their influence to advance the cause of peace. | UN | ويجب أن تستخدم الحكومات نفوذها لتحقيق تقدم في قضية السلام. |
Argentina greatly valued the Secretary-General's past management of the question, and believed that his future engagement was vital to achieving progress. | UN | وتقدر الأرجنتين معالجة الأمين العام للمسألة وتعتقد أن تدخله في المستقبل أمر حيوي لتحقيق تقدم. |
We believe that the Group will complement existing efforts to find a positive way forward in the Conference on Disarmament. | UN | ونعتقد أن الفريق سيُكمّل الجهود الحالية التي تسعى للتوصل إلى طريقة إيجابية لتحقيق تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
It would be a fairly long process to progress from de jure equality to de facto equality. | UN | والطريق طويل نسبيا لتحقيق تقدم والانتقال من المساواة القانونية إلى المساواة الفعلية. |
Many African countries lack the requisite skilled personnel and research capacity to make progress in this area. | UN | وكثير من البلدان الأفريقية يعوزها الأفراد المهرة الضروريون والطاقات البشرية في ميدان الأبحاث لتحقيق تقدم في هذا المجال. |
However, to make progress, a lot still remains to be done. | UN | بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق تقدم. |
The Group urges the Haitian authorities and parliamentarians to adopt the relevant legislation in order to make progress on that issue. | UN | ويحث الفريق السلطات والبرلمانيين في هايتي على اعتماد التشريعات ذات الصلة لتحقيق تقدم في هذا المجال. |
And what will be done to make progress on United Nations management reform? | UN | وما الذي سيجري عمله لتحقيق تقدم في إصلاح إدارة الأمم المتحدة؟ |
My delegation shares his view concerning the opportunities that arose during the year for progress towards a political settlement. | UN | ويشاطر وفد بلدي الأمين العام رأيه المتعلق بالفرص التي ظهرت أثناء هذه السنة لتحقيق تقدم نحو تسوية سياسية. |
Compromises are the prerequisite for progress. | UN | وتمثل الحلول الوسط شرطاً مسبقاً أساسياً لتحقيق تقدم. |
Many welcomed United States efforts for progress towards peace in the Middle East. | UN | ورحب العديد منها بالجهود التي تبذلها الولايات المتحدة لتحقيق تقدم نحو السلام في الشرق الأوسط. |
A peacekeeping operation can offer a unique opportunity to advance not only political, but also social and economic progress. | UN | ﻷن عملية حفظ السلام تتيح فرصة نادرة ليس فقط لتحقيق تقدم سياسي وإنما أيضا تقدم اجتماعي واقتصادي. |
This gave impetus to our initiative to take specific and tangible steps to advance the process of revitalization. | UN | وأعطى ذلك زخما لمبادرتنا لاتخاذ خطوات ملموسة محددة لتحقيق تقدم في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Despite the great importance of achieving progress in the implementation of UNISPACE III, we have encountered. certain obstacles. | UN | على الرغم من الأهمية الكبيرة لتحقيق تقدم في تنفيذ يونيسبيس الثالث، واجهنا عقبات معينة. |
Resolutely determined to preserve Islamic spiritual, ethical, social and economic values, which will remain one of the important factors for achieving progress of mankind; | UN | وإذ يعرب عن عزمه الأكيد على صون القيم الروحية والأخلاقية والاجتماعية والاقتصادية الإسلامية التي سوف تظل إحدى العوامل المهمة لتحقيق تقدم البشرية، |
Efforts to move forward on that important issue needed to be pursued further. | UN | ومن الضروري مواصلة بذل الجهود لتحقيق تقدم في هذه المسألة ذات الأهمية. |
Lastly, Ecuador expected that the High-Level Dialogue on International Migration, scheduled to take place in 2006, would contribute significantly to progress in that area. | UN | وأخيرا فإن إكوادور مقتنعة بأن الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية سيكون بالغ الأهمية لتحقيق تقدم في هذا السبيل. |
There were calls for improved progress on disarmament, including concluding an arms trade treaty, and for advancing non-proliferation. | UN | وكانت هناك نداءات لتحقيق تقدم أفضل بشأن نزع السلاح، بما في ذلك إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، والنهوض بعدم الانتشار. |
There is considerable scope for making progress in this area. | UN | وهناك متسع كبير لتحقيق تقدم في هذا المجال. |
advances should be pursued in this methodology, and the inventories of vulnerable structures and their exposure to various risks should be further developed. | UN | وينبغي السعي لتحقيق تقدم في هذه المنهجية، ومع العمل على وضع قوائم حصر للهياكل القابلة للتأثر وتعرضها لمختلف اﻷخطار. |