However, the predictable nature of the CTITF will give it enough flexibility to prepare suitable plans to achieve this objective. | UN | لكن طبيعة فرقة العمل التي يمكن التنبؤ بها ستتيح لها مرونة كافية لإعداد خطط مناسبة لتحقيق هذا الهدف. |
Moreover, the Minister is taking active steps to achieve this. | UN | وعلاوة على ذلك، تخطو الوزيرة خطوات نشطة لتحقيق هذا. |
Plans are being developed to that end by the IMIS team, in consultation with the Office of Human Resources Management. | UN | وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عاكف على وضع خطط لتحقيق هذا الهدف بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Since then, efforts have been made to this end. | UN | ومنذ ذلك الحين، بُذلت الجهود لتحقيق هذا الهدف. |
We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. | UN | ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف. |
Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the CD at various opportunities. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لتحقيق هذا الغرض عن طريق إرسال ممثلين رفيعي المستوى إلى المؤتمر في مختلف المناسبات. |
Official development assistance (ODA) remained essential for that purpose and should be geared towards national development priorities. | UN | وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لتحقيق هذا الغرض، وينبغي أن توجه صوب الأولويات الإنمائية الوطنية. |
MOE is working with students, parents and families to achieve this target. | UN | وتتعاون وزارة التعليم مع الطلبة والآباء والأمهات والأُسر لتحقيق هذا الهدف. |
In addition, UNFPA is collaborating with UNDP and UNICEF to develop a roadmap to achieve this objective. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف لوضع خارطة طريق لتحقيق هذا الهدف. |
Lebanon believes that the quickest way to achieve this goal involves the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ويرى لبنان أن أقصر الطرق لتحقيق هذا الهدف يتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف، |
Re-emphasizing the right of States to protect their environment from harmful activities, and to cooperate among themselves to that end; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الدول في حماية بيئتها من النشاطات الضارة، وفي التعاون فيما بينها لتحقيق هذا الهدف، |
It had adopted a national counter-trafficking plan of action and was collaborating with relevant United Nations agencies to that end. | UN | وأن أذربيجان اعتمدت خطة عمل لمكافحة الاتجار وأنها تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحقيق هذا الغرض. |
It sees the equal representation of women and men in all decision-making processes as essential to this development. | UN | وتعتبر المساواة في تمثيل المرأة مع الرجل في جميع عمليات صنع القرار ضرورية لتحقيق هذا التطور. |
They also support the international community's actions to this end. | UN | كما أنهم يؤيدون الاجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لتحقيق هذا الغرض. |
Member States should provide the resources needed to achieve that objective. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن توفر الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
We ask the Security Council to undertake collective and binding action, if necessary, to achieve that objective. | UN | ونطلب من مجلس الأمن أن يتعهد باتخاذ إجراءات جماعية وملزمة، عند الاقتضاء، لتحقيق هذا الهدف. |
for this purpose, a technical paper and a workshop were suggested. | UN | واقتُرح تقديم ورقة تقنية وعقد حلقة عمل لتحقيق هذا الغرض. |
Sudan urged the United Nations to call on Governments and international organizations to cooperate in order to create the necessary mechanisms for that purpose. | UN | ويناشد السودان الأمم المتحدة دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى التعاون من أجل إنشاء الآليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض. |
I call on both neighbours to work together towards this shared goal. | UN | وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. | UN | إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية. |
That resolution calls for an immediate cessation of hostilities and for supporting diplomatic efforts towards that end. | UN | ويدعو هذا القرار إلى وقف اﻷعمال العدائية فورا وإلى تأييد الجهود الدبلوماسية لتحقيق هذا الغرض. |
A multimodal approach to transport was key to achieving this goal. | UN | والأخذ بنهج النقل المتعدد الوسائط أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف. |
A prerequisite for achieving that objective was ensuring more equitable geographical representation of Member States among the Secretariat staff. | UN | ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة. |
The development of the strategic plan to meet this goal will: | UN | وعلى أن تقوم الخطة الاستراتيجية لتحقيق هذا الهدف، بما يلي: |
Increased knowledge on various options for such reduction is of primary importance towards obtaining such agreement. | UN | وإن زيادة المعرفة بمختلف الخيارات لهذا التخفيض ذات أهمية بالغة لتحقيق هذا الاتفاق. |
Developing countries would need considerable financial resources to achieve the shift. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى موارد مالية كبيرة لتحقيق هذا التحوّل. |
Significant external support will be needed to accomplish this goal. | UN | وستكون هناك حاجة لمساعدة خارجية كبيرة لتحقيق هذا الهدف. |