"لتخفيف حدة الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty alleviation
        
    • poverty reduction
        
    • to reduce poverty
        
    • to alleviate poverty
        
    • reducing poverty
        
    • poverty-reduction
        
    • for alleviating poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • to alleviating poverty
        
    • alleviation of poverty
        
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    The regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. UN ويكتسب البُعد الإقليمي لتخفيف حدة الفقر أهمية واهتماما فيما يتعلق بالسياسات.
    In addition, the Government's proposed poverty reduction strategy sought to mobilize and channel internal and external resources into poverty reduction by creating synergies between national and sectoral policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت الحكومة استراتيجية لتخفيض حدة الفقر تهدف إلى تعبئة وتوجيه الموارد الداخلية والخارجية لتخفيف حدة الفقر من خلال إقامة توازن بين السياسات الوطنية والقطاعية.
    Second, there is a shortage of resources, both national and external, available for poverty reduction. UN ثانياً، يوجد نقص على الصعيد الوطني والخارجي في الموارد المتاحة لتخفيف حدة الفقر.
    New efforts to reduce poverty and address a range of social problems must be planned on the basis of environmental sustainability. UN ولا بد من وضع خطط لبذل جهود جديدة لتخفيف حدة الفقر ومعالجة طائفة من المشاكل الاجتماعية على أساس الاستدامة البيئية.
    Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. UN كما أن على البلدان أن تدمج الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية في تخطيطها الوطني وأن تعتمد برامج وتدخلات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة ووقف اعتلال الأمهات والأطفال.
    Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. UN ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية.
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    6 p.m. Millennium Development Goal 1: Interlinked approaches to poverty alleviation UN الهدف الإنمائي للألفية 1: اتباع النهج المترابطة لتخفيف حدة الفقر
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Myanmar also accords priority to creating job opportunities in rural areas as part of its poverty alleviation strategy. UN كما تولي ميانمار الأولوية لإيجاد فرص العمل في المناطق الريفية كجزء من استراتيجيتها لتخفيف حدة الفقر.
    Funding earmarked for poverty alleviation had been increased to 9 per cent of GDP in 2009. UN وقد زادت الأموال المرصودة لتخفيف حدة الفقر إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    An important factor contributing to that accomplishment is the advocacy of my Government for population management as an avenue for poverty alleviation. UN ومن بين العوامل المهمة التي أسهمت في ذلك الإنجاز دعوة حكومة بلدي من أجل إدارة السكان باعتبارها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
    This should, in turn, release resources for development, especially for poverty reduction. UN وينبغي لهذا بدوره أن يحرر الموارد لأغراض التنمية، وبخاصة لتخفيف حدة الفقر.
    There is an increased recognition that the poverty reduction Strategy Paper constitutes the main poverty reduction " tool " . UN وهناك اعتراف متزايد بأن الأوراق تشكل الأداة الرئيسية لتخفيف حدة الفقر.
    :: To grant more generous development assistance, particularly to those countries which are genuinely applying their resources to poverty reduction. UN :: منح مساعدة إنمائية أكثر سخاء، ولا سيما للبلدان التي تسخر مواردها حقا لتخفيف حدة الفقر.
    The best way to reduce poverty is through strong, sustainable economic growth. UN إن أفضل وسيلة لتخفيف حدة الفقر تتمثل في النمو الاقتصادي القوي المستدام.
    :: Capacity-building and support for diversification and specific export promotion measures to reduce poverty UN :: بناء القدرات وتقديم الدعم لتنويع الصادرات واتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع صادرات محددة لتخفيف حدة الفقر
    Education is seen as the most effective way to alleviate poverty and hardship for those who are poor and marginalised. UN ويُنظر إلى التعليم كأفضل وسيلة فعالة لتخفيف حدة الفقر والمشقة متاحة للفقراء والمهمشين.
    Education is seen as the most effective way to alleviate poverty and hardship for those who are poor and marginalised. UN ويُرى التعليم كأفعل طريقة لتخفيف حدة الفقر والمشقة متاحة للفقراء والمهمشين.
    The overwhelming conclusion of these studies was that primary education is a potent means of reducing poverty and inequality, with particularly marked benefits for the poorest segments of society. UN والاستنتاج القاطع الذي توصلت إليه هذه الدراسات هو أن التعليم الابتدائي وسيلة فعّالة لتخفيف حدة الفقر والتفاوت، مع تحقيق فوائد ملحوظة بصفة خاصة لأفقر فئات المجتمع.
    The current crisis provided the international community with an opportunity to reaffirm its human rights and poverty-reduction commitments, develop innovative approaches to poverty reduction and give special attention to those living in extreme poverty. UN والأزمة الحالية تتيح للمجتمع الدولي فرصة لإعادة تأكيد التزاماته بحقوق الإنسان وتخفيف حدة الفقر، ووضع نُهج ابتكارية لتخفيف حدة الفقر والاهتمام بوجه خاص بمن يعيشون في فقر مدقع.
    Another study focused on the operationalization and feasibility of microcredit lending facilities for alleviating poverty of women in rural and urban areas. UN وتركزت دراسة أخرى على تشغيل وجدوى مرافق تقديم القروض الصغيرة لتخفيف حدة الفقر في صفوف النساء في المناطق الريفية والحضرية.
    Macroeconomic policy for inclusive reduction of poverty UN سياسة الاقتصاد الكلي لتخفيف حدة الفقر على نحو شامل
    The Government had paid great attention to alleviating poverty with regard to each ethnic group in order to gradually improve their living conditions. UN وتولي الحكومة اهتماماً كبيراً لتخفيف حدة الفقر فيما يتعلق بكل مجموعة إثنية من أجل تحسين ظروف معيشتها تدريجياً.
    Therefore, unless it accelerated, economic growth would not be sufficient to bring about a significant alleviation of poverty in the region. UN ولذلك، فإن النمو الاقتصادي، ما لم تزدد سرعته، لن يكفي لتخفيف حدة الفقر بصورة ملموسة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus