"لتعزيز القدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen capacities
        
    • to strengthen capacity
        
    • to enhance capacity
        
    • capacity enhancement
        
    • to enhance capacities
        
    • capacity-strengthening
        
    • for strengthening capacities
        
    • capacity building
        
    • to enhance the capacity
        
    • to strengthening capacity
        
    • to strengthen capabilities
        
    • to strengthen the capacity
        
    • capacity strengthening
        
    • for strengthening capacity
        
    • of strengthening capacities
        
    It is also necessary to strengthen capacities at the country level for designing better household survey questionnaires. UN وهو أيضاً ضروري لتعزيز القدرات على الصعيد القطري لتحسين تصميم استبيانات الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    Has a programme to strengthen capacity for sound chemicals management UN لديه برنامج لتعزيز القدرات على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity for regional integration issues, infrastructure and natural resources development UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات بشأن مسائل التكامل الإقليمي، والهياكل الأساسية، وتنمية الموارد الطبيعية
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    In addition, it was noted that technical assistance should be provided to enhance capacities in landlocked developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى وجوب تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات في البلدان النامية غير الساحلية.
    A human rights capacity-strengthening programme was designed to help them improve the effectiveness of their interventions. UN وتستفيد هذه اللجان من برنامج لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تحسين تدخلاتها وتحقيق أهدافها.
    Thus, the need to forge partnerships to strengthen capacities to respond to crises and security threats cannot be overemphasized. UN ومن ثمّ، لا يمكن المبالغة في التشديد على ضرورة إقامة شراكات لتعزيز القدرات على الاستجابة للأزمات والتهديدات الأمنية.
    Support should also be provided to strengthen capacities to effectively receive international assistance. UN كما ينبغي تقديم الدعم لتعزيز القدرات لتلقي المساعدات الدولية بفعالية.
    Measures should be put in place to strengthen capacities in STI in Africa. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    This will entail continuous support to strengthen capacity internally and to build strategic alliances with external partners. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرات داخليا وإقامة تحالفات إستراتيجية مع الشركاء الخارجيين.
    This should be coupled with the development of training curricula and partnerships to strengthen capacity on the ground in the initial months. UN وينبغي أن يقترن ذلك مع وضع مناهج تدريبية وإقامة شراكات لتعزيز القدرات على أرض الواقع في الأشهر الأولى.
    Information Communication and Technology to strengthen capacity to stay vigilant. UN :: المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا لتعزيز القدرات على الاستمرار في الترقب والحذر.
    Visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity in poverty, social policy, population and housing census analyses UN بحاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرات في مجال تحليل مسائل الفقر والسياسات الاجتماعية وتعدادات السكان والمساكن
    (i) Fellowships and grants: visiting scholars, fellows and interns to enhance capacity in poverty, social policy, population and housing census analyses; UN ' 1` الزمالات والمنح: باحثون زائرون، وزملاء، ومتدربون لتعزيز القدرات في مجال الفقر والسياسات الاجتماعية وتحليل تعدادات السكان والمساكن؛
    Modern technology could provide opportunities to enhance capacity in the future. UN وأشار إلى أن التكنولوجيا الحديثة يمكن أن تتيح فرصا لتعزيز القدرات في المستقبل.
    These tools are supported by a capacity enhancement effort, which started in 2006, to put in place national advisers in disaster-prone countries. UN وتدعم هذه الأدوات جهودٌ لتعزيز القدرات بدأت في عام 2006 لتعيين مستشارين وطنيين في البلدان المعرضة للكوارث.
    UNIFEM also works with United Nations system partners to enhance capacities to implement Security Council resolutions 1325 and 1820. UN كما يعمل الصندوق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة لتعزيز القدرات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    :: capacity-strengthening project on sea surveillance and control, on the basis of technical assistance in the framework of the integrated coastal monitoring and control system UN :: مشروع لتعزيز القدرات في مجال حراسة البحار ومراقبتها، على أساس المساعدة التقنية في إطار النظام المتكامل لرصد المناطق الساحلية ومراقبتها
    On the other hand, the same speaker expressed confidence that the necessary national resources for strengthening capacities at different levels to realize child rights would be found. UN ومن جهة أخرى أعرب المتحدث نفسه عن ثقته في إمكانية تدبير الموارد الوطنية الضرورية لتعزيز القدرات في مختلف المستويات من أجل إعمال حقوق الطفل.
    The European Union and donor countries should provide trade-related, capacity building and development assistance. UN ويتعين على الاتحاد الأوروبي والبلدان المانحة أن تقدم المساعدة لتعزيز القدرات والتنمية في المجال التجاري.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that the reclassification is required in order to enhance the capacity within the Department for liaison and coordination activities with nongovernmental organizations in the field. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن إعادة التصنيف لازمة لتعزيز القدرات داخل الإدارة من أجل الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتنسيق مع منظمات غير حكومية في الميدان.
    Others welcomed the priority given by UNICEF to strengthening capacity at all levels for measurement and analysis of disparities, in order to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. UN ورحب آخرون بإعطاء اليونيسيف الأولوية لتعزيز القدرات في جميع المستويات على قياس درجات التفاوت وتحليلها من أجل إنتاج بيانات مصنفة موثوقة بشأن الأطفال الأشد حرمانا.
    In the finance area, training was undertaken to strengthen capabilities in record keeping, monitoring and reporting of expenditures. UN وفي مجال الشؤون المالية، قُدم التدريب لتعزيز القدرات في مسك الدفاتر، ورصد النفقات وإعداد التقارير الخاصة بها.
    Within the period under review, the Department, in cooperation with the United Nations Office at Nairobi, has taken a number of steps to strengthen the capacity and increase utilization of the conference-servicing facilities at Nairobi. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلعت الإدارة بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعدد من الخطوات لتعزيز القدرات وزيادة استخدام مرافق خدمة المؤتمرات في نيروبي.
    Coordinated regional and in-country training, including the regular programme of training of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, is a main pillar of regional initiatives of statistical capacity strengthening. UN ويمثل التدريب الإقليمي المنسق والتدريب داخل البلدان، بما في ذلك برنامج التدريب العادي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، ركيزة أساسية للمبادرات الإقليمية لتعزيز القدرات الإحصائية.
    Identify the key priorities for strengthening capacity and increasing trade; UN وتحديد الأولويات الرئيسية لتعزيز القدرات وزيادة التجارة؛
    The process of strengthening capacities will continue in a number of areas and will also continue the traditional support of UNICEF to strengthen national capacities. UN وستستمر عملية تعزيز القدرات في عدد من المجالات، وسيستمر أيضا الدعم التقليدي الذي تقدمه اليونيسيف لتعزيز القدرات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus