"لتقديم الدعم والمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide support and assistance
        
    • provision of support and assistance
        
    • for providing support and assistance
        
    • level to support and assist
        
    • providing support and assistance to
        
    We have made a great effort to provide support and assistance to other developing countries. UN وبذلنا جهودا كبيرة لتقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية الأخرى.
    Since the earthquake, China has done what it can to provide support and assistance to Haiti. UN منذ وقوع الزلزال، تبذل الصين ما في وسعها لتقديم الدعم والمساعدة لهايتي.
    UNIDO had constantly kept in touch with developments in Africa and relentlessly striven to provide support and assistance in promoting the continent’s industrialization. UN وقال إن اليونيدو ظلت على اتصال بالتطورات التي تحدث في أفريقيا وسعت دون كلل لتقديم الدعم والمساعدة في تصنيع القارة.
    There has been a significant shift in the approach of the Department towards the establishment of a professional service advocating a multi-disciplinary approach towards the provision of support and assistance. UN وحدث تغير ملموس في الأسلوب الذي تنتهجه الإدارة لإنشاء دائرة متخصصة لاستقطاب الدعم لنهج يقوم على تعدد التخصصات لتقديم الدعم والمساعدة.
    (f) Development of specialized measures for providing support and assistance to victims and their families; UN (و) وضع تدابير متخصصة لتقديم الدعم والمساعدة للضحايا ولأسرهم؛
    :: Advice through regular interaction with the leadership of the Joint Mechanism and with officials of the Joint Mechanism at headquarters, sector and team site level to support and assist in its coordination and planning of monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30 May 2011 UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد لقاءات تحاورية منتظمة مع قيادة الآلية المشتركة ومع مسؤولي الآلية على صُعد المقر والقطاعات ومواقع الأفرقة لتقديم الدعم والمساعدة للآلية المشتركة في سياق تنسيقها وتخطيطها لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/مايو 2011 والتحقق منه
    Last year, the Government voted to make 5 per cent of the national budget available to provide support and assistance to genocide survivors. UN وصوتت الحكومة في السنة الماضية لتخصيص ٥ في المائة من الميزانية الوطنية المتاحة لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من اﻹبادة الجماعية.
    79. The objective is to build a low-threshold service network to provide support and assistance to victims of partner violence and sexual violence. UN 79- ويهدف البرنامج إلى إقامة شبكة خدمات منخفضة العتبة لتقديم الدعم والمساعدة لضحايا العنف الزوجي والعنف الجنسي.
    In 1998, the Government voted to make 5 per cent of the national budget available to provide support and assistance to genocide survivors. UN وفي عام 1998، صوتت الحكومة على تخصيص نسبة 5 في المائة من الميزانية الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية.
    This trust fund was established to provide support and assistance to encourage and expedite delivery of personnel, resources, services and logistical support to help overcome immediate needs in areas of humanitarian relief, rehabilitation and development. UN اﻷرجنتين أنشــئ هــــذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم والمساعدة لتشجيع وتعجيل إيصال اﻷفراد والموارد والخدمات والدعــم السوقــــي للعمل على تلبية الاحتياجات العاجلة في مجالات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    We commend the work being undertaken by the Court to provide support and assistance to victims, and enable their participation in the proceedings of the Court, as appropriate. UN ونثني على العمل الذي تضطلع به حاليا المحكمة لتقديم الدعم والمساعدة للضحايا وتمكينهم من المشاركة في إجراءات المحكمة، على النحو المناسب.
    The Committee was informed that this latter amount related to the cost of one P-5 and one General Service post to be deployed on a temporary basis to provide support and assistance in the preparations for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ اﻷخير يتعلق بتكلفة وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة سيجري توزيعهما على أساس مؤقت لتقديم الدعم والمساعدة في نطاق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    In September 2005, the Court established the Office of Public Counsel for Victims to provide support and assistance to victims and their legal representatives in participating in proceedings and obtaining reparations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، أنشأت المحكمة مكتب المستشار القانوني العام للضحايا لتقديم الدعم والمساعدة إلى الضحـايا وممثليهم القانونيـين فيما يتعـلق بالمشاركة في الإجراءات والحصول على التعويضات.
    In this regard, Morocco reaffirms its commitment to continue to strengthen the spirit of solidarity and cooperation with the LDCs and will spare no effort in order to provide support and assistance for the effective attainment of the objectives set out in the Brussels Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المغرب من جديد أنه ملتزم بمواصلة تعزيز روح التضامن والتعاون مع أقل البلدان نموا، وأنه لن يدخر جهدا لتقديم الدعم والمساعدة في سبيل التحقيق الفعلي للأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    We believe that now more than ever, the international community must come together to provide support and assistance to the sovereign nation of Iraq as it struggles to establish security, hold elections, create democratic institutions and rebuild its civil society and infrastructure. UN ونعتقد أنه يجب على المجتمع الدولي اليوم أكثر من أي وقت مضى أن يقف معا لتقديم الدعم والمساعدة إلى دولة العراق ذات السيادة، وهي تكافح من أجل إحلال الأمن، وإجراء الانتخابات، وإنشاء المؤسسات الديمقراطية، وإعادة بناء مجتمعها المدني وهياكلها الأساسية.
    (f) Be fully connected to a response system with the resources to provide support and assistance if necessary, rather than only intervention or punishment; UN (و) أن تكون مرتبطة ارتباطاً كاملاً بنظام استجابة مع ما يلزم من موارد لتقديم الدعم والمساعدة عند الاقتضاء، بدلاً من الاكتفاء بالتدخل أو المعاقبة؛
    (f) Be fully connected to a response system with the resources to provide support and assistance if necessary, rather than only intervention or punishment; UN (و) أن تكون مرتبطة ارتباطاً كاملاً بنظام استجابة مع ما يلزمه من موارد لتقديم الدعم والمساعدة عند الاقتضاء، بدلاً من الاكتفاء بالتدخل أو المعاقبة؛
    Taking note of the address of the Secretary-General to Arab ministers of foreign affairs on 29 November 2007 on the provision of support and assistance for the transportation and requirements of residence and care for refugees in the Sudan, UN - وإذ يشير إلى مخاطبة الأمين العام لوزراء الخارجية العرب في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، لتقديم الدعم والمساعدة في نقل وتوفير مستلزمات الإقامة والرعاية لهؤلاء اللاجئين في السودان،
    The programme also comprises an Action Plan to Combat Trafficking in Human Beings designed to coordinate the activities of all stakeholders engaged in the elimination of risks and preventing human trafficking, as well as in creating conditions for the provision of support and assistance to victim of trafficking and safeguard the protection of human rights and dignity. UN ويشتمل البرنامج أيضاً على خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر مصممة لتنسيق أنشطة جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالقضاء على المخاطر ومنع الاتجار بالبشر، فضلاً عن تهيئة الأوضاع الضرورية لتقديم الدعم والمساعدة إلى ضحايا الاتجار وضمان حماية حقوق الإنسان وكرامته.
    (f) Development of specialized measures for providing support and assistance to victims and their families; UN (و) وضع تدابير متخصّصة لتقديم الدعم والمساعدة للضحايا ولأُسرهم؛
    (f) Development of specialized measures for providing support and assistance to victims and their families; UN (و) وضع تدابير متخصّصة لتقديم الدعم والمساعدة للضحايا ولأُسرهم؛
    Advice through regular interaction with the leadership of the Joint Mechanism and with officials of the Joint Mechanism at headquarters, sector and team site level to support and assist in its coordination and planning of monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30 May 2011 UN إسداء المشورة من خلال التفاعل المنتظم مع قيادة الآلية المشتركة ومع مسؤولي الآلية على صُعد المقر والقطاعات ومواقع الأفرقة لتقديم الدعم والمساعدة للآلية المشتركة في سياق تنسيقها وتخطيطها لرصد تنفيذ ورقة الموقف المشترك بشأن أمن الحدود المؤرخة 30 أيار/ مايو 2011 والتحقق منه
    These are key elements of providing support and assistance to victims who are witnesses. UN وتعتبر هذه العناصر أساسية لتقديم الدعم والمساعدة للمجني عليهم الذين هم شهود في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus