There had also been determined efforts to redress the gender and regional imbalance in the education system. | UN | وبذلت أيضا جهود حثيثة لتقويم الاختلال الجنساني والإقليمي في النظام التعليمي. |
It had also heard about the significant steps which States were taking to redress violence against women, including domestic violence, and strengthen support services for victims. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالخطوات الهامة التي تتخذها الدول لتقويم حالة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعزيز خدمات الدعم للضحايا. |
As a result of this case, senior managers of both UNCTAD and UNOG have undertaken reforms to correct the vulnerabilities identified. | UN | وفي أعقاب هذه القضية، اضطلع مدراء أقدم بكل من اﻷونكتاد ومكتب اﻷمم المتحدة بجنيف بإصلاحات لتقويم نواحي الضعف المحددة. |
It recommended that Release 3 of IMIS should be modified to correct those deficiencies. | UN | وأوصى بتعديل اﻹصدار ٣ لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لتقويم هذه المآخذ. |
703. Reforms have been proposed by different civil society bodies and organizations to rectify the inequalities mentioned above. | UN | 703- واقتُرحت الإصلاحات من قبل هيئات ومنظمات المجتمع المدني المختلفة لتقويم حالات عدم المساواة المذكورة أعلاه. |
It suggests to the State party that it take measures to remedy that situation. | UN | وتقترح بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتقويم هذا الوضع. |
Any action taken to evaluate the impact of the Department's activities should generate permanent performance indicators. | UN | وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء. |
That was a novel and unique approach to redressing the wrongs of the past, although, being untested, it provoked much criticism and opposition in certain quarters. | UN | وكان هذا نهجا جديدا وفريدا لتقويم أخطاء الماضي، مع أنه أثار الكثير من الانتقاد والمعارضة في أوساط معينة، باعتباره لم يكن مجرّبا. |
Tracing a connection with past crimes may not always be the most constructive way to redress present inequalities, in material terms. | UN | إن تقصي جرائم الماضي قد لا يكون دائماً من أفضل الأساليب البناءة لتقويم موازين اللامساواة الحالية، مادياً. |
However, overall progress was insufficient to redress the dropout rates for girls, particularly at the secondary level. | UN | غير أن التقدم المحرز إجمالا لم يكن كافيا لتقويم معدلات توقف الفتيات عن الدراسة، وبخاصة في مرحلة التعليم الثانوي. |
We call upon it to take urgent measures to redress this grave situation and bring an end to the above-mentioned Israeli violations. | UN | وإننا نناشده أن يتخذ تدابير عاجلة لتقويم هذه الحالة الخطيرة ووضع حد للانتهاكات الإسرائيلية المذكورة أعلاه. |
That is the least we can do to redress the grave injustices done to some of the earlier civilizations of the world. | UN | فهذا أقل ما يمكننا عمله لتقويم المظالم التي ارتكبت بحق بعض الحضارات السابقة في العالم. |
UNMOP immediately undertook démarches vis-à-vis the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to correct this situation. | UN | وكان أن اتخذت البعثة على الفور الاجراءات اللازمة إزاء سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لتقويم هذا الوضع. |
The Government promised that it would take the necessary action to correct any deviation from this policy that is brought to its attention. | UN | ووعدت الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لتقويم أي انحراف عن هذه السياسة يبلَغ إليها. |
The developing countries would be the hardest hit, if urgent measures were not implemented to correct deficiencies in macroeconomic policies. | UN | والبلدان النامية هي الأشد تأثرا إذا لم تنفذ تدابير مستعجلة لتقويم أوجه النقص في سياسات الاقتصاد الكلي. |
Work is now under way in the Ad Hoc Group negotiations to rectify this deficiency. | UN | ويجري العمل حاليا في مفاوضات الفريق المخصص لتقويم هذا القصور. |
Devising programmes and policies to rectify such biases constitutes a major challenge for employment policy at the turn of the millennium. | UN | ووضع برامج وسياسات لتقويم هذه التحيزات يشكﱢل تحديا رئيسيا لسياسة العمالة في مطلع الفترة اﻷلفية. |
Every effort must be made to rectify that imbalance. | UN | فلا بد من بذل كل جهد ممكن لتقويم هذا الخلل. |
Please indicate steps that are being taken to remedy this situation and to establish more shelters. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها لتقويم الوضع وإنشاء المزيد من أماكن المأوى. |
In addition, a final meeting was held to evaluate the Council's work in terms of the principle of transparency. | UN | وعُقِدت كذلك جلسة ختامية لتقويم أعمال المجلس خلال ذلك الشهر، انسجاما مع مبدأ الشفافية في عمل المجلس. |
OHR has initiated a process to assess the impact of training courses. | UN | وقد شرع مكتب الموارد البشرية في عملية لتقويم أثر الدورات التدريبية. |
The office of the Tax Ombudsman is responsible for receiving complaints from tax payers, making the National Board of Revenue accountable, and suggesting measures for redressing malpractices. | UN | ويختص مكتب أمين مظالم الضرائب بتلقي شكاوى دافعي الضرائب ومساءلة المجلس الوطني للإيرادات واقتراح التدابير اللازمة لتقويم التجاوزات. |
56. In November 2013, the English language version of the 2014 educational calendar The United Nations Making a Difference was published online. | UN | 56 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نشرت النسخة الإنكليزية لتقويم عام 2014 " الأمم المتحدة - تحقيق إنجازات فعلية " على الشبكة. |
Many infants with childbirth defects were found to be in need of braces. | UN | ووجد أن كثيرين من الأطفال الرضع الذين ولدوا بعيوب خلقية كانوا في حاجة إلى دعامات لتقويم الأسنان. |
In the meantime, further efforts are needed to reform the various tax collection agencies through the establishment of a mechanism for more rigorous oversight. | UN | ومن الواجب أن يضطلع اليوم بجهد إضافي لتقويم مختلف إدارات الضرائب عن طريق اﻷخذ بآلية رقابية تتسم بمزيد من الحزم. |