"لتقييم التقدم المحرز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to assess progress in
        
    • to assess progress made in
        
    • for assessing progress achieved in
        
    • for assessing progress in
        
    • to assess the progress made in
        
    • to assess progress on
        
    • for evaluation of progress in
        
    • to evaluate progress in
        
    • to assess the progress achieved in
        
    • for assessing the progress achieved in
        
    • to assess progress achieved in
        
    • to evaluate the progress made in
        
    • to assess the progress of
        
    • for assessing the progress made in
        
    • to evaluate progress made in
        
    (i) Management reviews: Programme performance monitored according to monitoring plan to assess progress in implementation and accountability. UN ' 1` الاستعراضات الإدارية: رصد أداء البرنامج وفقاً لخطة رصد لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ والمساءلة.
    Consultations are now under way on the conclusion of a monitoring mechanism to assess progress in the implementation of the Strategic Framework. UN وتجري مشاورات حاليا بشأن الانتهاء من وضع آلية رصد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    We shall conduct an in-depth independent review by regulatory experts in 1999 to assess progress made in implementing these measures and make recommendations on how to deal with issues outstanding and to what timetable. UN كما سنجري استعراضا مستقلا متعمقا يضطلع به الخبراء التنظيميون في عام ١٩٩٩ لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ هذه التدابير وتقديم التوصيات عن كيفية معالجة المسائل المعلقة وبحسب أي جدول زمني.
    369. The Committee encourages the State party to continue to strengthen its system of collecting disaggregated data as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 369- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تقوية النظام الذي تعتمد عليه في جمع البيانات المبَوَّبة كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال، وعلى المساعدة على وضع سياسات لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The inventory, which will be regularly updated, now serves as a baseline for assessing progress in implementation. UN والحصر، الذي سيجري استكماله بانتظام، يشكل حاليا خط الأساس لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    Set standardized national targets and indicators to assess the progress made in addressing non-communicable diseases; UN وتحديد أهداف ومؤشرات وطنية موحدة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية؛
    :: Weekly meetings with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    Importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. UN أما تجميع بيانات موثوقة لتقييم التقدم المحرز في المجالات التي تغطيها هذه اﻷهداف فيطرح مشاكل عديدة.
    The Group of Experts also discussed the usefulness of developing tools to assess progress in capacity-building, as well as priorities for the capacity-building process. UN كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات.
    :: Development of governance indicators to assess progress in the implementation of the agenda UN :: وضع مؤشرات للحكم لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج
    :: Global survey to assess progress in children's protection from violence: more than 100 Governments contributed information UN :: دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف: أكثر من 100 حكومة أسهمت في تقديم المعلومات
    B. Conducting a global survey to assess progress in the prevention and elimination of all forms of violence against children UN باء- إجراء دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها
    A meeting is planned in 2009 to assess progress made in the implementation of the initiative. UN ومن المعتزم عقد اجتماع في عام 2009 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ تلك المبادرة.
    This High-level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. UN وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف.
    The latter Party also endorsed the GEF Council proposal that a set of indicators be developed to assess progress made in addressing such administrative concerns. UN وأيد الطرف الأخير أيضا اقتراح مجلس المرفق وضع مجموعة من المؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تناول هذه الشواغل الإدارية.
    44. The Committee calls upon the State party to strengthen its data collection system as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and to help design policies to implement the Convention. UN 44- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز نظامها لجمع البيانات كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة في وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    Some highlighted the need for a participatory approach in designing a mechanism for assessing progress in the implementation of partnerships. UN وأبرز بعضهم الحاجة إلى نهج قائم على المشاركة لتصميم آلية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الشراكات.
    In March and again in April 2011, the Prosecutor undertook missions to Paris to assess the progress made in those two cases. UN وفي آذار/مارس ثم في نيسان/أبريل 2011، اضطلع المدعي العام ببعثات إلى باريس لتقييم التقدم المحرز في تلك القضيتين.
    4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    C. Action taken by the Commission Importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Comparison of process-based indicators used to evaluate progress in adaptation in Finland and the United Kingdom UN مقارنة بين المؤشرات القائمة على العمليات المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في مجال التكيف في كل من فنلندا والمملكة المتحدة
    That work programme, inter alia, will provide a framework to assess the progress achieved in the implementation of the Programme of Action; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    That work programme, inter alia, would provide a framework for assessing the progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN ويوفر ذلك البرنامج، في جملة أمور، إطارا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee also recommends that effective monitoring mechanisms be introduced to assess progress achieved in the protection of the rights of indigenous communities. UN وتوصي اللجنة أيضا باﻷخذ بآليات رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين.
    I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS. UN وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    :: Provide more frequent occasions to assess the progress of implementation of the Programme of Action UN :: تاحة مناسبات أكثر تواترا لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Member States welcomed the first Review as an important forum for assessing the progress made in implementing the internationally agreed development goals, which have emerged from United Nations conferences and summits held since the 1990s at the global, regional and national levels. UN وقد رحّبت الدول الأعضاء بالاستعراض الأول بوصفه منتدى هاما لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي نشأت عن مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة المعقودة منذ تسعينات القرن العشرين، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    The review year was to evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year decisions would be made to speed up implementation and mobilize action to overcome obstacles and constraints. UN وكانت سنة الاستعراض مخصصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتحديد العوائق والعقبات، بينما تتخذ قرارات في سنة وضع السياسات لتعجيل وتيرة التنفيذ وحشد الجهود للتغلب على العوائق والعقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus