The enterprise structure also provides the platform for the integration of all business processes. | UN | كما يوفر الهيكل المؤسسي منصة لتكامل جميع عمليات النظام. |
A concept of the integration of such functionalities into the system has to be developed. | UN | ولا بد من تطوير مفهوم لتكامل هذه الوظائف الفنية ضمن النظام. |
Reconciling those two positions will be an essential ingredient for integrating economic and social policies. | UN | والتوفيق بين هذين الموقفين هو عنصر جوهري بالنسبة لتكامل السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية. |
The comparative approach therefore brings us to a proper understanding of the complementarity of civilizations. | UN | ولذلك فإن النهج المقارن يقودنا إلى فهم صحيح لتكامل الحضارات. |
The move toward a green new deal and green economy provides an opportunity to integrate better the existing regimes; | UN | أن الاتجاه نحو برنامج أخضر واقتصاد أخضر يتيح الفرصة لتكامل النظام القائم بثورة أفضل؛ |
The integrated mission planning process is at the core of a comprehensive approach to mission integration, as it provides for a system-wide strategic assessment and the involvement of integrated mission partners in each step of the planning process. | UN | وتدخل عملية التخطيط للبعثات المتكاملة في صميم نهج شامل لتكامل البعثات، لأنها تقتضي إجراء تقييم استراتيجي على نطاق المنظومة ومشاركة شركاء البعثات المتكاملة في كل خطوة من خطوات عملية التخطيط. |
The 2009 report of the Secretary-General had indicated that Sierra Leone was the country with the highest level of integration of United Nations activities in the world. | UN | فقد جاء في تقرير عام 2009 للأمين العام أن سيراليون بلد تحقق فيه أعلى مستوى لتكامل أنشطة الأمم المتحدة في العالم. |
The Regional Programme for Asia and the Pacific will therefore give high priority to the integration of economic and environmental measures. | UN | ولذلك سيعطي البرنامج الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ أولوية عالية لتكامل التدابير الاقتصادية والبيئية. |
Moreover, the original vision of the Council of Europe helped pave the way for the integration of the European Union. | UN | ثم إن الرؤية الأصلية لمجلس أوروبا ساعدت على تمهيد الطريق لتكامل الاتحاد الأوروبي. |
Participants viewed such work as important to the integration of statistics on domestic production and international trade, particularly in the area of services. | UN | واعتبر المشاركون ذلك العمل مهما لتكامل إحصاءات اﻹنتاج المحلي والتجارة الخارجية وخاصة في مجال الخدمات. |
Institutional framework for integrating the three dimensions of sustainable development | UN | رابعا - الإطار المؤسسي لتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة |
We believe that the concept of a new global human order offers a framework for integrating the economic, environmental, social, cultural and political aspects of development and for linking disparate but related initiatives and proposals. | UN | ونرى أن مفهوم إقامة نظام إنساني عالمي جديد يوفر إطارا لتكامل الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والثقافية والسياسية للتنمية ولربط المبادرات والاقتراحات المتباينة على ما بينها من علاقة متصلة. |
This is desirable to avoid duplication and achieve complementarity of assistance. | UN | وهذا أمر مستصوب لتفادي الازدواج وتحقيقا لتكامل المساعدات. |
This is desirable to avoid duplication and achieve complementarity of assistance. | UN | وهذا أمر مستصوب لتفادي الازدواج وتحقيقا لتكامل المساعدات. |
The move toward a green new deal and green economy provides an opportunity to integrate better the existing regimes; | UN | أن الاتجاه نحو برنامج أخضر واقتصاد أخضر يتيح الفرصة لتكامل النظام القائم بثورة أفضل؛ |
" 14. Also stresses the crucial importance of integrated and coordinated follow-up, monitoring and reporting for the effective implementation of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels; | UN | " 14 - تؤكد أيضا الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛ |
There should also be a clear system of liaison between such groups and the police, so that the efforts are complementary. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضا نظام للتنسيق بين هذه الجماعات والشرطة تحقيقا لتكامل الجهود. |
Positive engagement by States parties with those bodies was essential for the integrity of the international system. | UN | والمشاركة الإيجابية من جانب الدول الأطراف مع تلك الهيئات أساسية لتكامل النظام الدولي. |
There are a number of different ways of integrating social and economic objectives. | UN | وهناك عدد من الطرق المختلفة لتكامل الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية. |
Development of prototype for integration of e-Meets and APG to be implemented globally in the first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. | UN | ووضع نموذج أولي لتكامل النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين بحيث يتم تنفيذه عل نطاق العالم في النصف الأول من عام 2008 بتعاون وثيق مع جميع مراكز العمل. |
The contract for the new single systems integrator will include activities relating to both Foundation and Extension 1. | UN | وسيشمل العقد المبرم فيما يتعلق بالخبير الجديد الوحيد لتكامل النظم أنشطة تتصل بكل من نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسَّع 1. |