Therefore, affected States should always be prepared to receive foreign military assistance. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تكون الدول المتأثرة مستعدة لتلقّي المساعدة العسكرية الخارجية. |
The Act also establishes a Police Integrity Commission, to receive and respond to public complaints, for the first time in the Maldives. | UN | كما يتم في إطار القانون إنشاء هيئة نزاهة الشرطة لتلقّي الشكاوى من الجمهور والاستجابة لها، وذلك لأول مرة في ملديف. |
However, several countries reported that they had indicated in the directory of central authorities that they were prepared to receive requests in other languages. | UN | إلا أن عدة بلدان ذكرت أنها أشارت في دليل السلطات المركزية إلى أنها على استعداد لتلقّي الطلبات بلغات أخرى. |
45. In Australia, the abuse of heroin, cannabis and amphetamines was reported to be the primary reason for receiving treatment in 2003. | UN | 45- وفي أستراليا أُفيد بأن تعاطي الهيروين والقنّب والأمفيتامينات مثّل السبب الرئيسي لتلقّي العلاج في عام 2003. |
(c) To conduct a feasibility study on the establishment in Chile of a national centre for receiving, processing, storing and distributing satellite images; | UN | (ج) إعداد دراسة جدوى عن إقامة مركز وطني في شيلي لتلقّي الصور الساتلية ومعالجتها وتخزينها وتوزيعها؛ |
Depending upon the receipt of relevant funds, two scenarios are foreseen. | UN | ويُرتأى سيناريوهان في هذا المجال تبعا لتلقّي الأموال. |
These staff will be given the opportunity to receive formal training on an ongoing basis at recognized national educational institutions, as well as on-the-job training. | UN | وسوف تتاح لأولئك الموظفين الفرصة لتلقّي تدريب نظامي مستمر في مؤسسات تعليمية وطنية معتبرة، فضلا عن التدريب أثناء العمل. |
The Ministry of Justice and the Prosecutor General's Office are the designated central authorities to receive MLA requests. | UN | وتُعتبر وزارة العدل ومكتب المدعي العام السلطتين المركزيتين المحددتين لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Online consultations to receive comments from expert group members. | UN | مشاورات بالاتصال الحاسوبي المباشر لتلقّي التعليقات من أعضاء فريق الخبراء. |
Lema, on his own admission, was used by Ta'ame to receive several large money transfers. | UN | واعترف ليما بأن طعامي قد استعان به لتلقّي تحويلات مالية كبيرة. |
The Panel stands ready to receive from Member States additional information regarding these reported transfers. | UN | ويقف الفريق على أهبة الاستعداد لتلقّي معلومات إضافية من الدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات النقل المذكورة المبلّغ عنها. |
A process to receive and prioritize requests will also be established at that meeting. | UN | وسوف تنشأ في ذلك الاجتماع أيضاً عملية لتلقّي الطلبات وتحديد أولوياتها. |
You have all been selected to receive the highest honor bestowed upon your pitiful species. | Open Subtitles | تم اختياركم جميعًا لتلقّي أعلى شرف يحظى به جنسكم الحقير. |
Now you are an empty heart, open to receive your true essence. | Open Subtitles | الآن أنت قلب فارغ فُتِحَ لتلقّي الجوهر الحقيقي الخاص بك |
It is important for the Centre, as an independent human rights institution, to establish a mechanism to receive complaints directly about the rights to water and to sanitation, and to address them, particularly in a country where there is no independent regulator. | UN | ومن المهم أن يضع المركز، بوصفه مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، آلية لتلقّي الشكاوى مباشرةً بشأن الحقوق في المياه والصرف الصحي ومعالجتها، خاصة في بلد لا توجد فيه جهة تنظيمية مستقلة. |
United Nations of the name of the central authority that has been appointed and the language in which it would be acceptable to receive a request for mutual legal assistance. | UN | وتُحَثُّ الجمهوريةُ الدومينيكية على إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باسم السلطة المركزية التي عُينت لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واللغة التي يُقبل تلقي هذه الطلبات بها. |
Primary reason for receiving treatment | UN | السبب الرئيسي لتلقّي العلاج |
B. Primary reason for receiving treatment | UN | باء- السبب الرئيسي لتلقّي العلاج |
Indeed, the term " electronic address " may, depending on the technology used, refer to a communications network, and in other instances could include an electronic mailbox, a telecopy device or another specific " portion or location in an information system that a person uses for receiving electronic messages " (A/CN.9/571, para. 157). | UN | وقد يشير مصطلح " العنوان الإلكتروني " بالفعل، رهنا بالتكنولوجيا المستخدمة، إلى شبكة اتصالات، وفي حالات أخرى إلى صندوق بريد إلكتروني أو إلى نسخ عن بعد أو أي " جزء من نظام معلومات أو موضع فيه يستخدمه الشخص لتلقّي رسائل إلكترونية " (الفقرة 157 من الوثيقة A/CN.9/571). |
(e) Ensure that there is an effective system for receiving, monitoring and investigating reports on sexual abuse and ill-treatment in a manner which is child sensitive, that the privacy of victims is well protected and that perpetrators are brought to justice; | UN | (ه( تكفل وجود نظام فعال لتلقّي التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي شعور الطفل وصون خصوصيات الضحايا بإحكام وتقديم الجناة إلى العدالة؛ |
Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 23 April 2009. | UN | ومن ثم، وكما أُعلن في مذكّرة شفهية وزّعت على وزارات الخارجية، كان الموعد الأقصى لتلقّي رئيس المجلس الترشيحات هو 23 نيسان/ أبريل 2009. |