The illicit or uncontrolled spread of such weapons contributes to regional and international instability, maiming and killing thousands. | UN | والانتشار غير المشروع وغير المنظَّم لتلك الأسلحة يُسهم في الاضطراب الإقليمي والدولي، الذي يشوِّه ويقتل الآلاف. |
We would have liked, however, to see a stronger commitment to controlling international transfers of such weapons through legally binding agreements. | UN | بيد أننا كنا نود أن نرى التزاما أقوى بالسيطرة على النقل الدولي لتلك الأسلحة عن طريق اتفاقات ملزمة قانونيا. |
Previously, attention was focused on the possession of such weapons by State actors. | UN | فقد تركز الاهتمام في السابق على حيازة الجهات الحكومية لتلك الأسلحة. |
The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. | UN | ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا. |
The long-term, devastating effects of those weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. | UN | وقد ثبت بما لا يدع أي مجال للشك أن لتلك الأسلحة آثاراً مدمرة على السكان المدنيين في الأجل الطويل. |
Investigations continue to determine the original source of these weapons. | UN | ولا تزال التحقيقات جارية لمعرفة المصدر الأصلي لتلك الأسلحة. |
The best defence against the possible use of weapons of mass destruction lies in the total elimination of such weapons. | UN | إن أفضل دفاع ضد الاستعمال الممكن لأسلحة الدمار الشامل يكمن في التصفية التامة لتلك الأسلحة. |
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. | UN | وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. | UN | وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
It once again condemns the use of such weapons by Israel, and deplores the resultant toll in dead and injured. | UN | والحركة تدين مرة أخرى استخدام إسرائيل لتلك الأسلحة وتشجب الخسائر في الأرواح والإصابات الناتجة عنها. |
Total elimination of such weapons is the only absolute guarantee against that threat. | UN | إن الإزالة التامة لتلك الأسلحة هي الضمان المطلق الوحيد في مواجهة تلك التهديد. |
The Rio Group recalls that none of its members possesses any such weapons. | UN | وتشير مجموعة ريو إلى أن جميع الدول الأعضاء في المجموعة غير حائزة لتلك الأسلحة. |
The total elimination of such weapons is the only sure way to avoid disaster as a result of their use. | UN | فالإزالة الكاملة لتلك الأسلحة هي الطريقة الأكيدة الوحيدة لتفادي كارثة قد تنتج عن استخدامها. |
- Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons | UN | ○ حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة لتلك الأسلحة |
It was therefore investing in the development of effective countermeasures to those weapons and their deployment. | UN | لذا، فإنها تستثمر في استحداث تدابير فعالة مضادة لتلك الأسلحة ولنشرها. |
We call for total neutralization of those weapons in the military doctrines of the nuclear-weapon States. | UN | وندعو إلى التحييد التام لتلك الأسلحة في المذاهب العسكرية للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Panel has requested a copy of the registries and inventories for those weapons and ammunitions. | UN | وطلب الفريق نسخة من السجلات وقوائم الجرد لتلك الأسلحة والذخائر. |
The use of missiles in the Second World War revealed the potential destructive capability of these weapons, even with conventional ordnance. | UN | فقد كشف استخدام القذائف في الحرب العالمية القدرة التدميرية الممكنة لتلك الأسلحة حتى مع تحميلها بشحنات تقليدية. |
Utmost attention should be paid to preventing terrorists from gaining access to nuclear materials and other components of these weapons. | UN | ويجب أن نولي أقصى اهتمامنا لمنع الإرهابيين من حيازة المواد النووية والمكونات الأخرى لتلك الأسلحة. |
The twenty-first century has already set in motion some ominous developments that augur a prominent role for these weapons. | UN | فالقرن الحادي والعشرون قد شهد بالفعل بعض التطورات المشؤومة التي تنذر بدور بارز لتلك الأسلحة. |
We are confident that its entry into force will enhance confidence and predictability in relations among countries and will further guarantee the non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | ولدينا ثقة بأن دخولها إلى حيز النفاذ سيزيد الثقة والثبات في العلاقات بين البلدان وسيضمن كذلك عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة. |
The European Union would like to reduce the unregulated availability of those arms and their ammunition in areas of conflict or potential conflict. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي الحد من التوافر غير المنظم لتلك الأسلحة وذخائرها في مناطق الصراعات أو الصراعات المحتملة. |
His delegation shared the view of many others that the value of a protocol on cluster munitions would lie in legally binding the major producers and users of cluster munitions. | UN | وإنها تعتبر، مثلها في ذلك مثل عدد كبير من الوفود، أن بروتوكولا بشأن الذخائر العنقودية سوف تكون له ميزة الإلزام القانوني للمنتجين والمستعملين الرئيسيين لتلك الأسلحة. |