May I, at the same time, take this opportunity to congratulate you on your assumption of the Chair. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة. |
Mr. President, I would also like to take this opportunity to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference. | UN | وأودّ أيضاً، سيدي الرئيس، أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم بتقلّد رئاسة المؤتمر. |
As this coincides with your taking up the Chair of the Conference, Sir, before anything else I would like to take this opportunity to congratulate you and to express the satisfaction which my delegation feels at seeing you guiding our work. | UN | ولما كان هذا يوافق توليكم رئاسة المؤتمر فإني أود أولاً، سيادة الرئيس، أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئتكم ولﻹعراب عن رضا وفدي لرؤيتكم توجهون أعمالنا. |
May I take this opportunity to congratulate you on your election to the presidency of the General Assembly's sixty-fifth session and to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Treki. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وأن أحيي سلفكم، معالي السيد التريكي. |
Mr. SKOGMO (Norway): Mr. President, allow me to join others in congratulating you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. | UN | السيد سكوغمو )النرويج( )الكلمة بالانكليزية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى أصوات المتحدثين اﻵخرين لتهنئتكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
I would also like to take this opportunity to congratulate you and all the 2006 CD Presidents or the P6 for the work that has been done so far, in particular for the initiative of structured discussions on items of the agenda. | UN | كما أود اغتنام هذه الفرصة لتهنئتكم وجميع رؤساء المؤتمر في عام 2006 أو الرؤساء الستة على ما أُنجز حتى الآن من عمل، لا سيما مبادرة عقد مناقشات منظمة بشأن بنود جدول الأعمال. |
Mr. PEARSON (New Zealand): Mr. President, first may I take the opportunity to congratulate you on assuming the presidency? | UN | السيد بيرسون )نيوزيلندا(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن انتهز هذه الفرصة لتهنئتكم على توليكم الرئاسة. |
Mr. HASNUDIN (Malaysia): I would like to join the other delegations to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference, and my delegation wishes to associate itself with the statement made by the Ambassador of Ireland. | UN | السيد حسن الدين )ماليزيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: أود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر كما أود أن أعرب لكم عن رغبة وفد بلدي في الانضمام إلى البيان الذي أدلت به سفيرة آيرلندا. |
May I take this opportunity to congratulate you on your strong leadership on this issue. The United Nations commitment to resolving the problems of East Timor, including the outstanding work of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) team led by Ian Martin, has been greatly appreciated by Australia and other members of the international community. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على قيادتكم الرشيدة فيما يتعلق بهذه المسألة، فتعهد اﻷمم المتحدة بحل مشاكل تيمور الشرقية، بما في ذلك العمل الرائع الذي يضطلع به فريق بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية بقيادة إيان مارتن، يحظى بتقدير بالغ من استراليا وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي. |
President Falcam: I would like to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your election. | UN | الرئيس فالكام (تكلم بالانكليزية): أود أن اغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم سيدي، على انتخابكم. |
President Urusemal: I would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, on your election. | UN | الرئيس أوروسيمال (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على انتخابكم. |
Allow me to congratulate you all on your efforts during this session, which were crowned by the establishment of the Peacebuilding Commission, the creation of the Human Rights Council, affiliated with the General Assembly, and the strengthening of the Central Emergency Response Fund. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه المناسبة لتهنئتكم جميعا على جهودكم المتواصلة والدؤوبة التي تكللت خلال هذه الدورة بإنشاء لجنة بناء السلام، وتأسيس مجلس حقوق الإنسان التابع للجمعية العامة، وتطوير صندوق الاستجابة المركزية للطوارئ. |
I am delighted that this Conference allows participants to hold two positions at once - a matter of much controversy in our democracies - because this phenomenon also offers me the opportunity to congratulate you on the ease with which you are carrying out this twofold task, this task of President of the Conference and the fundamental one of Chairman of the Ad Hoc Committee on the nuclear-test-ban treaty. | UN | ويسرني أن هذا المؤتمر يسمح للمشتركين بشغل منصبين في آن واحد - وهو أمر مثار جدل كبير في ديمقراطياتنا - ﻷن هذه الظاهرة تتيح لي أيضاً الفرصة لتهنئتكم على السهولة التي تنفذون بها مهمتكم المزدوجة، مهمة رئيس المؤتمر والمهمة اﻷساسية وهي رئيس اللجنة المخصصة لمعاهدة حظر التجارب النووية. |
Mr. Onanga-Anyanga (Gabon) (interpretation from French): My delegation is pleased to see you, Sir, presiding over the proceedings of the First Committee, and takes this opportunity to congratulate you warmly on your election. | UN | السيد أونانغا أنيانغا )غابون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي سرورا كبيرا أن يراكم، سيدي، تترأسون مداولات اللجنة اﻷولى، ويود أن يغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم تهنئة حارة على انتخابكم. |
Mr. STARR (Australia): Mr. President, I would like to this opportunity to congratulate you formally, and on behalf of my delegation, I would also like to thank you for your untiring work to further the objectives of this Conference. | UN | السيد ستار )استراليا(: السيد الرئيس، أود انتهاز هذه الفرصة لتهنئتكم رسمياً كما أود، باسم وفدي، أن أشكركم لعملكم الذي لا يعرف الكلل في سبيل تعزيز أهداف هذا المؤتمر. |
Mr. Sánchez (Cuba) (interpretation from Spanish): Allow me to join those who have taken the floor before me to congratulate you on your election to the chairmanship of this Committee. | UN | السيد سانشيز )كوبـا( )ترجمــة شفويــة عــن الاسبانية(: اسمحوا لي أن أنضم إلى الذين سبقوني في تناول الكلمة لتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة. |
Mr. BROUCHER (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, let me take the opportunity of this, my first statement to the Conference on Disarmament, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference. | UN | السيد برواتشر (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية): السيد الرئيس، دعني أغتنم هذه الفرصة، وأنا أدلي بأول بيان لي أمام مؤتمر نزع السلاح، لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
Mr. MIRANDA (Spain) (translated from Spanish): Mr President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, may I avail myself of this opportunity to congratulate you on your new post. | UN | السيد ميراندا (أسبانيا) (الكلمة بالأسبانية): سيدي الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئتكم على منصبكم الجديد. |
Mr. SMITH (Australia): Let me join the previous speakers this morning in congratulating you on the job you have been doing as president of this Conference and in assuring you of the continuing full support of the Australian delegation. | UN | السيد سميث (أستراليا): دعوني أضم صوتي إلى المتحدثين السابقين هذا الصباح لتهنئتكم على العمل الذي تقومون به, بوصفكم رئيس هذا المؤتمر ولأؤكد لكم مواصلة وفد أستراليا دعمه الكامل. |
Mr. Al-Nuqari (Syrian Arab Republic): Mr. President, allow me to add my voice to those of others in congratulating you on assuming the presidency of the Conference, and I wish you and your delegation every success. | UN | السيد النّقري (الجمهورية العربية السورية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي بأن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين لتهنئتكم على تقلّدكم رئاسة المؤتمر متمنياً لكم ولوفدكم كل النجاح والتوفيق. |
Mr. PAĆ (Poland): Madam President, the Polish delegation has already had the opportunity to express to you its congratulations on your assumption of the presidency of the Conference. | UN | السيد باك )بولندا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد سنحت الفرصة من قبل للوفد البولندي لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |