"لجان التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinating committees
        
    • coordination committees
        
    • coordination commissions
        
    • FCCI
        
    • Tables
        
    • coordinating groups
        
    • Coordination Commission
        
    A capacity-building programme for the Regional Environmental coordinating committees (RECC) and their focal points has been going on since 1996. UN ويجري منذ عام 1996 تنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل لجان التنسيق البيئي الإقليمي ومراكز التنسيق التابعة لها.
    The government-led Inter-agency coordinating committees (ICCs) are increasingly fulfilling their role of monitoring the implementation of the multi-year plans. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    The Subcommittee encourages the participation of all regional coordinating committees in future sessions. UN وتشجع اللجنة الفرعية جميع لجان التنسيق الإقليمية على المشاركة في الدورات المقبلة.
    Most such linkages are attempted after the fact through steering committees or coordination committees. UN وتتم محاولة إقامة هذه الروابط بعد ذلك من خلال اللجان التوجيهية أو لجان التنسيق.
    The District coordination committees monitored law and order situations in the district in an integrated manner. UN وترصد لجان التنسيق على صعيد المقاطعات الأوضاع القانونية والنظامية في المقاطعة على نحو متكامل.
    United Nations coordinating committees within the scope UN لجان التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي شملها التقييم
    Procedures for setting up such coordinating committees and organizing their activities are established by mutual agreement. UN ويتم وضع إجراءات إنشاء لجان التنسيق هذه وتنظيم أنشطتها بموجب اتفاق متبادل.
    National focal points backed by national coordinating committees also strive in many cases to encourage and broaden the involvement of the civil society. UN وفي كثير من الحالات أيضاً تسعى جهات الوصل الوطنية، بدعم من لجان التنسيق الوطنية، إلى تشجيع وتوسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني.
    In other cases, such stakeholders have been represented as members of national coordinating committees. UN وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية.
    In other cases, other stakeholders have been represented as members of national coordinating committees. UN وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية.
    In other cases, other stakeholders were represented as members of national coordinating committees. UN وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية.
    99. In question 29 the aim was to determine what organizations and/or authorities are represented in coordinating committees. UN ٩٩ - وفي السؤال ٢٩، كان الهدف هو تحديد المنظمات و/أو الجهات الممثلة في لجان التنسيق.
    The organizations in question had been recommended by their respective regional coordinating committees. UN وقال إنه قد صدرت التوصيات المتعلقة بالمنظمات قيد النظر من لجان التنسيق الاقليمية في كل منطقة من مناطق هذه المنظمات.
    In addition, the Directory of National coordinating committees, originally compiled in 1991, is currently being updated. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري حاليا استكمال دليل لجان التنسيق الوطنية، الذي تم تجميعه أصلا في عام ١٩٩١.
    Together, our coordinating committees are hammering out the details of implementation according to the agreed timetable. UN معا تقوم لجان التنسيق بوضع تفاصيل التنفيذ وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Advice was provided to the 10 departmental coordination committees on coordinating donor assistance UN أسديت المشورة إلى لجان التنسيق التابعة للمقاطعات العشر بشأن تنسيق المساعدة المقدمة من المانحين
    coordination committees often have a secretariat, in several cases housed within ministries of social welfare. UN وفي كثير من الأحيان، تكون لدى لجان التنسيق أمانة، تستضيفها في العديد من الحالات وزارات الرعاية الاجتماعية.
    Field-level coordination committees in general aim to improve coordination on policy; administrative, operational and security issues; and, in cases of emergency, humanitarian assistance. UN وبصفة عامة فإن هدف لجان التنسيق على الصعيد الميداني هو تحسين التنسيق بشأن السياسات العامة، والمسائل اﻹدارية والتنفيذية واﻷمنية؛ وتوفير المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Some landlocked developing countries and transit countries, through regional trade agreements, a free trade area and a customs union, have developed a supportive institutional framework, including transport and trade facilitation bodies or coordination committees and road funds. UN واستحدثت بعض البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، من خلال الاتفاقات التجارية الإقليمية، ومنطقة للتجارة الحرة واتحاد جمركي، أطارا مؤسسيا داعما، بما في ذلك هيئات تيسير النقل والتجارة أو لجان التنسيق وصناديق الطرق.
    During the meeting, the delegates discussed the current military situation and reviewed the functioning of the sector-level military coordination commissions. UN وخلال الاجتماع، ناقش أعضاء الوفدين الحالة العسكرية الراهنة واستعرضوا أداء لجان التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي.
    Subsequently, FLNKS lost one of its three seats after the French State Council ruled that there had been electoral irregularities, a decision that further strengthened the pro-integration RPCR/FCCI coalition. UN وفيما بعد، فقدت جبهة الكاناك واحدا من مقاعدها الثلاثة بعدما قضى مجلس الدولة الفرنسي بوقوع مخالفات في الانتخابات، وهو قرار أسهم في زيادة تعزيز تحالف حزب التجمع واتحاد لجان التنسيق.
    Achieved; 10 Tables de concertation départementale established, 7 of which were operating without external support UN أُنجز. تعمل سبع من لجان التنسيق الـ 10 بالمقاطعات المنشأة، من دون دعم خارجي.
    These coordinating groups have dealt with issues of the harmonization of chemical classification systems, chemical information exchange, pollutant release and transfer registers, assessment of existing chemicals, chemical accident prevention preparedness and response, and identification and management of obsolete stockpiles of pesticides and other chemicals. UN ولقد عالجت لجان التنسيق المذكورة المسائل المتعلقة بمواءمة أنظمة التصنيف الكيميائية، وتبادل المعلومات الكيميائية وسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها، وتقييم المواد الكيميائية الحالية، والتأهب للوقاية من الحوادث الكيميائية، والاستجابة لها، وتحديد الكميات المخزنة من مبيدات الآفات وغيرها من المواد الكيميائية التي لم تعد مستعملة، وإدارتها.
    The meeting, which was conducted in a relatively cordial and constructive atmosphere, reviewed the military situation in and around the Temporary Security Zone, the Sector Military Coordination Commission process, and the impact of possible future adjustments to the Mission's configuration. UN واستعرض الاجتماع، الذي ساده جو ودي وبناء نسبيا، الوضع العسكري في المنطقة الأمنية المؤقتة وفيما حولها، وأعمال لجان التنسيق العسكرية القطاعية، وأثر ما يمكن أن يتم مستقبلا من تعديلات في شكل البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus