We ask the international community to provide the support needed to make that deployment possible and timely. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المطلوب لجعل ذلك الانتشار ممكناً وفي الوقت المناسب. |
Belarus is ready to work with everyone to make that future happen. | UN | وبيلاروس مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لجعل ذلك المستقبل واقعا ملموسا. |
You just try to make that meeting next Friday. | Open Subtitles | أنت فقط حاول لجعل ذلك الإجتماع الجمعة القادمة |
Each episode includes three elements-- incriminating documents... embarrassing footage of the subject, and an expert to make it legit. | Open Subtitles | كل حلقة تتطلب ثلاثة اشياء وثائق تجريم لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
Please consult us and make all possible efforts to make it happen. | UN | أرجو أن تستشيرونا وأن تبذلوا كل جهد ممكن لجعل ذلك أمرا واقعا. |
The Special Representative very much hopes that resources can be found to make this possible. | UN | وأمل الممثل الخاص كبير بأن يتم تأمين الموارد لجعل ذلك حقيقة واقعة. |
There are enough instruments and resources to make that hope a reality. | UN | ويوجد من الصكوك والموارد ما يكفي لجعل ذلك الأمل حقيقة. |
The World Summit provided us with new instruments, but we must work collectively and intensively to make that approach a reality. | UN | ووفر لنا مؤتمر القمة العالمي أدوات جديدة، ولكن علينا أن نعمل بشكل جماعي ومكثف لجعل ذلك النهج واقعا. |
He looked forward to collaborating with all concerned in order to make that possible in the future. | UN | وتطلع إلى التعاون مع جميع الأطراف المعنية لجعل ذلك ممكنا في المستقبل. |
In that context, we call on delegations to strive to make that segment more productive through interaction. | UN | وفي ذلك السياق، ندعو الوفود إلى العمل جاهدة لجعل ذلك القطاع أكثر ثمرة من خلال التفاعل. |
The Caribbean Community welcomed efforts to make that system freely accessible by 2004. | UN | وقال إن الجماعة الكاريبية ترحب بالجهود المبذولة لجعل ذلك النظام متاحاً للنفاذ إليه مجاناً بحلول سنة 2004. |
One of the key components of United Nations reform is reform of the Security Council to make that key organ in the security sphere more representative. | UN | إن أحد العناصر الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن، لجعل ذلك الجهاز الرئيسي في مجال الأمن أكثر تمثيلا. |
Everybody says he's dead, Lord, and they're ready to make it official, but we know where there is a will, there is a way, and if it's God's will, there is a path to life. | Open Subtitles | كل البشر قالوا انه ميت ايها الملك وهو جاهزون لجعل ذلك فعلياً ولكننا نعرف حيث المشيئه يوجد دائماً طريق |
That means it's my responsibility to make it right. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه من واجبي لجعل ذلك الحق. |
And I wonder if there's enough time to make it right. | Open Subtitles | وأنا أتساءل عما إذا كان هناك ما يكفي من الوقت لجعل ذلك الحق. |
As long as he's in your life, you will always have time to make it right. | Open Subtitles | طالما انه في حياتك، سيكون لديك دائما الوقت لجعل ذلك الحق. |
The provisional institutions of self-government should take steps within their competences to make this possible. | UN | وينبغي للمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي أن تتخذ خطوات في نطاق اختصاصها لجعل ذلك ممكنا. |
One delegation referred to the need for an international democratic and equitable order and the need to focus on conditions to make this possible. | UN | ونوّه أحد الوفود بالحاجة إلى إرساء نظام دولي ديمقراطي وعادل والتركيز على الشروط اللازمة لجعل ذلك ممكناً. |
I hope I can rely on all of you to display the necessary degree of flexibility to make this possible. | UN | آمل أن يتسنى لي الاعتماد عليكم جميعاً ﻹظهار القدر اللازم من المرونة لجعل ذلك أمراً ممكناً. |
I think I have a way to get that phone ringing. | Open Subtitles | أعتقد بأن لدي طريقة لجعل ذلك الهاتف يرن. |
Yes. Well, thank you for making it easier. | Open Subtitles | نعم حسناً ، شكراً لك لجعل ذلك أكثر سهولة |
The Committee invites the State party to undertake awareness-raising measures through the media and public education programmes to make such violence socially and morally unacceptable. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بتدابير لزيادة الوعي عن طريق وسائط الإعلام وبرامج التعليم العامة، لجعل ذلك العنف غير مقبول اجتماعيا أو أخلاقيا. |