"لجميع قطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • all sectors
        
    • all segments
        
    • all sections
        
    • every sector
        
    Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    They need to be affordable and accessible to ensure mobility on an equitable basis to all sectors of society. UN وينبغي أن تكون أسعارها مناسبة وأن تكون ميسورة على نحو يتيح لجميع قطاعات المجتمع فرصا عادلة للتنقل.
    Publicity campaigns and workshops raised awareness among all sectors of society of the rights of children. UN ونظمت قطر حملات إعلامية وحلقات عمل لجميع قطاعات المجتمع تهدف إلى التوعية بحقوق الأطفال.
    (iii) An independent and self-financing media accessible to all segments of society UN ' 3` إتاحة وسائط إعلام مستقلة ذاتية التمويل لجميع قطاعات المجتمع
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    The Peacebuilding Commission reviewed the biannual report, and specific recommendations for all sectors of activity were incorporated. UN واستعرضت لجنة بناء السلام ذلك التقرير، وأدرجت به توصيات محددة لجميع قطاعات الأنشطة.
    We are giving priority to the attraction of investment, the gradual commercialization of all sectors of the economy, and an increase in the share of private services. UN ونعطي الأولوية لجذب الاستثمارات والاستغلال التجاري التدريجي لجميع قطاعات الاقتصاد وزيادة حصة الخدمات الخاصة.
    Local community leaders were involved at all stages of the process, and awareness workshops were held for all sectors of the community. UN وجرى إشراك قادة المجتمع المحلي في جميع مراحل العملية، ونُظمت حلقات توعية لجميع قطاعات المجتمع المحلي.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    It was pursuing a people-centred development policy and welfare programmes for all sectors of society, particularly the poor, which promoted equal opportunities for all; however, it could not maintain those efforts without assistance. UN وهي تتبع سياسة انمائية مركزها الشعب وبرامج للرعاية الاجتماعية لجميع قطاعات المجتمع، وخصوصا الفقراء، وهي برامج تعزز تكافؤ الفرص للجميع؛ بيد أن حكومته لا يمكنها مواصلة هذه الجهود دون مساعدة.
    Thus, in most cases, the formal system is sufficient for providing social protection to all sectors of the population. UN وفي معظم الحالات، يكفي النظام الرسمي لتوفير الحماية الاجتماعية لجميع قطاعات السكان.
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    all sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، على النحو التالي:
    Conducting and strengthening, on a priority and continued basis, human rights training to all sectors of society, in particular to military and security forces and to law enforcement officials; UN `5` تنظيم وتعزيز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، من باب الأولوية وعلى أساس مستمر، لجميع قطاعات المجتمع، لا سيما للقوات العسكرية وقوات الأمن ولموظفي إنفاذ القانون؛
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfillment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تاثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    We have also formulated schemes to ensure that all segments of the population, especially the most vulnerable, are provided with medications. UN كما قمنا بصياغة مشاريع تهدف إلى كفالة توفير الأدوية لجميع قطاعات المجتمع، خاصة الأفراد الأشد ضعفاً.
    Lastly, to be effective, monitoring efforts should be led by national institutions, be truly inclusive of all segments of society and benefit from the cooperation of international partners. UN وأخيرا، ولكي تكون جهود الرصد فعالة، ينبغي أن تقودها المؤسسات الوطنية، وأن تكون شاملة فعلا لجميع قطاعات المجتمع، وأن تستفيد من التعاون مع الشركاء الدوليين.
    Although the crisis had a severe impact on all segments of the population, its worst effects were noticeable among women and children. UN وبرغم ما نجم عن الأزمة من أثر قاس بالنسبة لجميع قطاعات السكان، إلا أن أسوأ آثارها لوحظ بين صفوف النساء والأطفال.
    To be fair and lasting, it must benefit all sections of society, taking into account environmental concerns. UN ولكي يكون هذا النمو منصفا ودائما، فلا بد أن يحقق النفع لجميع قطاعات المجتمع، مع مراعاة الشواغل البيئية.
    The pandemic will continue to have devastating consequences for decades to come for virtually every sector of society. UN وسوف تستمر التبعات المدمرة الناجمة عن هذه الجائحة لعقود قادمة بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus