"لجنة تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • commission of inquiry
        
    • investigation commission
        
    • investigation committee
        
    • investigative committee
        
    • investigative commission
        
    • committee of inquiry
        
    • inquiry commission
        
    • Commission for
        
    • commission of enquiry
        
    • Inquiry Committee
        
    • fact-finding commission
        
    • a committee
        
    • investigating committee
        
    • commission to investigate
        
    The Government dispatched to Battambang province a high-level commission of inquiry. UN فقد أوفدت الحكومة لجنة تحقيق رفيعة المستوى الى إقليم باتامبانغ.
    Being a permanent commission of inquiry rather than a court of law also gives the Tribunal relative flexibility. UN وتتمتّع المحكمة بمرونة نسبية نظرا باعتبارها لجنة تحقيق دائمة، لا محكمة قضائية.
    The Secretary-General dispatched an International commission of inquiry to the field one month after the fact, and I would like to once again thank him sincerely for that. UN وأوفد الأمين العام لجنة تحقيق دولية إلى الميدان بعد شهر من الحادث، وأود مرة أخرى أن أشكره بإخلاص على ذلك.
    This resolution set up an International Independent investigation commission. UN وقد أنشأ هذا القرار لجنة تحقيق مستقلة دولية.
    In that case, too, the Government had promptly appointed an investigation committee, which had travelled to the south. UN وفي هذه الحالة أيضا سارعت الحكومة بتعيين لجنة تحقيق تنقلت إلى الجنوب لهذا الغرض.
    Sir Robin Auld, who had been appointed to conduct a commission of inquiry into the possible corruption, had recommended in his report that the Constitution should be suspended. UN وقد أوصى السير روبن أولد، الذين عين لعقد لجنة تحقيق في الفساد المحتمل، في تقريره بتعليق الدستور.
    A commission of inquiry, comprising representatives of civil society and international organizations, has been established for that purpose. UN ولهذا الغرض شكلت لجنة تحقيق تتألف من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    The establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity or war crimes was unwarranted and totally unacceptable. UN وليس ثمة داع لإنشاء لجنة تحقيق في جرائم بحق الإنسانية أو جرائم حرب، وإنشاء مثل هذه اللجنة أمر غير مقبول بالمرة.
    The establishment of a commission of inquiry into crimes against humanity was premature and had not been discussed with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وأضاف قائلا إن إنشاء لجنة تحقيق في جرائم مرتكبة بحق الإنسانية أمر سابق لأوانه ولم يناقش مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    His Government requested an indepth debate on the Special Rapporteur's recommendation to establish a commission of inquiry on international crimes. UN وذكر أن حكومته تطلب إجراء مناقشة متعمقة بشأن توصية المقرر الخاص الداعية إلى إنشاء لجنة تحقيق في الجرائم الدولية.
    They include the possibility of the Security Council taking up the issue directly and of establishing a commission of inquiry on crimes against humanity. UN ومن هذه الطرق إمكان النظر في الموضوع من جانب مجلس الأمن بصفة مباشرة وتشكيل لجنة تحقيق في الجرائم ضد الإنسانية.
    When a complaint is received, the Governing Body can appoint a commission of inquiry, composed of three independent members, to carry out an examination and formulate any recommendations. UN وعند استلام الشكوى، يمكن لمجلس الإدارة تعيين لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء مستقلين لفحص الشكوى والتقدم بتوصيات.
    Request of Pakistan for the establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto UN طلب من باكستان بإنشاء لجنة تحقيق بشأن اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة المحترمة بينظير بوتو
    2.2 On 22 December 1995, a parliamentary commission of inquiry published a report on cults in France. UN 2-2 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، نشرت لجنة تحقيق برلمانية تقريرها بشأن الطوائف في فرنسا.
    2.2 On 22 December 1995, a parliamentary commission of inquiry published a report on cults in France. UN 2-2 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1995، نشرت لجنة تحقيق برلمانية تقريرها بشأن الطوائف في فرنسا.
    First, to create, instead of ad hoc commissions of inquiry, a permanent commission of inquiry with a mandate to investigate violations of international humanitarian law. UN أولاً، إنشاء لجنة تحقيق دائمة، بدلاً من لجنة مخصصة، تتمثل ولايتها في التحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    On this basis, I wish to accede to the Pakistani request and intend to establish a three-member commission of inquiry. UN وعلى هذا الأساس، أود الموافقة على طلب باكستان وأعتزم إنشاء لجنة تحقيق مكونة من ثلاثة أعضاء.
    An investigation commission was said to have been established and some of the soldiers involved were reportedly arrested. UN وقيل إن لجنة تحقيق قد أُنشئت وأفيد أنه أُلقي القبض على بعض الجنود المتورطين في القتل.
    Calm was restored when the death sentences were suspended and an investigation committee established. UN وعاد الهدوء حين تقرر تعليق اﻷحكام وأنشئت لجنة تحقيق.
    The Prime Minister's decision to establish an investigative committee to examine Al-Jadiryia abuses was welcomed by all communities. UN وقد رحبت جميع الطوائف بقرار رئيس الوزراء القاضي بإنشاء لجنة تحقيق لبحث اعتداءات الجادرية.
    The establishment of an investigative commission to examine discriminatory provisions in the Constitution was also welcomed. UN وجرى الترحيب أيضاً بإنشاء لجنة تحقيق لدراسة الأحكام التمييزية الواردة في الدستور.
    A committee of inquiry was set up by the Chief Minister of Punjab, to look into the washing down of the crime scene. UN وأنشأ رئيس وزراء مقاطعة البنجاب لجنة تحقيق للنظر في مسألة غسل مسرح الجريمة.
    In 2004, an independent parliamentary inquiry commission was also established to investigate violence that broke out in Gambella Region. UN وفي عام ٢٠٠٤، أنشئت أيضاً لجنة تحقيق برلمانية مستقلة للتحقيق في العنف الذي اندلع في إقليم غامبيلا.
    It also highlights the establishment in Hamburg of an independent special Commission for the investigation of police officers in cases of alleged misconduct or alleged ill-treatment. UN كما يلقي الضوء على تأسيس لجنة تحقيق خاصة مستقلة من ضباط الشرطة في حالات سوء السلوك أو الحالات المزعومة لسوء المعاملة.
    The delegation stated that no sovereign state has an obligation to establish an international commission of enquiry. UN وقال الوفد إن أية دولة ذات سيادة ليست مرغمة على إنشاء لجنة تحقيق دولية.
    An Inquiry Committee has been formed to investigate the circumstances of the murder. UN وكونت لجنة تحقيق للتحقيق في ملابسات حادث القتل.
    On various occasions, the establishment of an international judicial fact-finding commission has been proposed. UN وقد اقترح في مناسبات عديدة إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية.
    They may not be this precinct's finest, but even they're smart enough to know how that will sound to an investigating committee. Open Subtitles ربما ليسا أفضل شرطيين لكنهما من الذكاء ليدركا كيف سيبدو هذا أمام لجنة تحقيق
    In 1993, as already mentioned, the House of Representatives established a Parliamentary inquiry commission to investigate the issue of violence against women in Brazil. UN وفي ٣٩٩١، كما سبقت الاشارة اليه، أنشأ مجلس النواب لجنة تحقيق برلمانية لبحث مسألة العنف ضد المرأة في البرازيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus