"لجنة مشتركة بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an inter-agency committee
        
    • an inter-agency commission
        
    • an interagency commission
        
    • an interagency committee
        
    • the Inter-Agency Commission
        
    Malaysia has also established an inter-agency committee on Protection and Rehabilitation of Trafficked Victims. UN كما أنشأت ماليزيا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم.
    an inter-agency committee on trafficking in persons was also being set up. UN ويجري أيضاً تشكيل لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالاتجار بالأشخاص.
    Nicaragua has also established an inter-agency committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. UN كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان.
    There was an inter-agency commission and a special division within the Ministry for the Interior to combat human trafficking. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات وقسم خاص في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In 2006, an inter-agency commission was set up to frame comprehensive amendments to the law. UN وفي عام 2006، أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لإعداد تعديلات شاملة لهذا القانون.
    After evacuating Vieques, the United States had set up an inter-agency committee to deal with the problem of Puerto Rico's colonial status. UN وبعد الجلاء من فيسكس، شكل الولايات المتحدة لجنة مشتركة بين الوكالات لمعالجة المشكلة.
    The DSWD is convening an inter-agency committee for the implementation of the law. UN وتدعو وزارة الرفاهية الاجتماعية والتنمية إلى انعقاد لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ القانون.
    On this basis, an inter-agency committee comprising national and international agencies, primarily from the United Nations system, has been established. UN وعلى هذا الأساس تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات الوطنية والدولية، وبالأخص منظومة الأمم المتحدة.
    The supplementary report states that Malaysia has established an inter-agency committee on International Terrorism to study how to ratify or accede to the remaining anti-terrorist instruments to which Malaysia is not yet a party. UN يشير التقرير التكميلي إلى أن ماليزيا أنشأت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالإرهاب الدولي لدراسة كيفية التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية التي لم تنضم إليها ماليزيا بعد والانضمام إليها.
    an inter-agency committee had also been established to oversee the implementation of convention mandates and recommendations. UN وأنشئت أيضاً لجنة مشتركة بين الوكالات للإشراف على تنفيذ ولايات الاتفاقيات وتوصياتها.
    The Government had established an inter-agency committee to study the possibility of ratifying ILO Convention No. 169. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوكالات لبحث إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    It is an inter-agency committee providing equal rights and equal opportunities for men and women. UN الاتحاد لجنة مشتركة بين الوكالات تعمل على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Accordingly, Administrative Order No. 98 created an inter-agency committee against passport irregularities. UN واستنادا إلى ذلك، أنشأ اﻷمر اﻹداري رقم ٩٨ لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة التلاعب بجوازات السفر.
    Several Member States, including Armenia and Greece, created an inter-agency commission or coordinating committee. UN وأنشأت عدة دول أعضاء، منها أرمينيا واليونان، لجنة مشتركة بين الوكالات أو لجنة تنسيق.
    Recently, a decision had been made to establish an inter-agency commission to implement all treaty body recommendations. UN كما صدر مؤخراً قرار بإنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ جميع توصيات هيئة المعاهدات.
    The Plan had been drafted by an inter-agency commission with the participation of numerous non-governmental organizations. UN وقد تولت صياغة الخطة لجنة مشتركة بين الوكالات اشتركت فيها منظمات عديدة غير حكومية.
    Recently an inter-agency commission had been established with Government and non-governmental participation to consider programmes and projects on the environment, health and productive activity. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات مؤلفة من موظفين حكوميين وغير حكوميين للنظر في البرامج والمشاريع التي تتعلق بالبيئة والصحة والنشاط الانتاجي.
    In December 2011, the Government of Georgia established an inter-agency commission to implement more comprehensively Security Council resolutions. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أنشأت حكومة جورجيا لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بصورة أشمل.
    The Vice-Presidency of Guatemala has endorsed the establishment of an inter-agency commission for the prevention and combat of illegal logging and the implementation of a pilot action plan aimed at strengthening forest management in the Guatemalan highlands. UN وأيد نائب رئيس غواتيمالا إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لمنع ومكافحة قطع الأشجار غير المشروع، وتنفيذ خطة عمل تجريبية تهدف إلى تعزيز إدارة الغابات في المناطق المرتفعة في غواتيمالا.
    The Government proposes to implement a State policy through an interagency commission comprising various State and civil society bodies. UN وتقترح الحكومة تنفيذ سياسة الدولة من خلال لجنة مشتركة بين الوكالات مؤلفة من هيئات مختلفة تابعة للدولة والمجتمع المدني.
    This Committee comprises seven government ministers and is supported by an interagency committee on Youth Suicide. UN وتتكون هذه اللجنة من سبعة وزراء، وتساندها لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بانتحار صغار السن.
    80. Recently Paraguay issued Decree 15125 of 24 October 2001 (annex 16), by which it established the Inter-Agency Commission responsible for monitoring the implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN 80 - وأصدرت باراغواي مؤخرا المرسوم 15125 المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (المرفق 16) الذي يقضي بإنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus