The Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee were to be commended for their efforts in that direction. | UN | وتجدر الإشادة بفريق الموردين النوويين ولجنة زانغر لجهودهما المبذولة في هذا الاتجاه. |
In that connection, they expressed their appreciation to both chairpersons for their efforts and leadership. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تقديرها لرئيسي الاجتماع لجهودهما وقيادتهما. |
Council members commended UNAMSIL and the Sierra Leone Government for their efforts at consolidating peace and security in the country. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالبعثة وبحكومة سيراليون لجهودهما في سبيل توطيد السلام والأمن في البلد. |
Council members commended both the Secretary-General and the Special Adviser for their efforts and denounced the excessive force used to suppress the demonstrations. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على الأمين العام والمستشار الخاص لجهودهما وشجبوا استخدام القوة المفرط لقمع المظاهرات. |
We look forward to the energy and authority that you, Mr. President, will bring to the Working Group in support of their efforts. | UN | ونتطلع إلى الحيوية والمكانة اللتين ستأتي بهما، سيدي الرئيس، إلى الفريق العامل دعما لجهودهما. |
I would like once again to reiterate our support for their efforts to rebuild their countries and to create better lives for their people. | UN | أود أن اكرر مرة أخرى ذكر دعمنا لجهودهما في إعادة بناء بلديهما وإيجاد حياة أفضل لشعبيهما. |
We are also grateful to your two immediate predecessors, the Ambassadors of the Netherlands and New Zealand, for their efforts during their terms of office and the initiatives they have undertaken. | UN | كما أننا ممتنون لسلفيك السابقين، سفيري هولندا ونيوزيلندا، لجهودهما أثناء فترة رئاستهما وللمبادرات التي اتخذاها. |
They commended UNMIS and the Special Representative of the Secretary-General for their efforts in reducing tensions in Abyei. | UN | وأثنوا على بعثة الأمم المتحدة في السودان والممثل الخاص للأمين العام لجهودهما من أجل خفض التوترات في أبيـي. |
We are grateful to New Zealand and to the current Chairman of the South Pacific Forum - Australia - for their efforts in this field. | UN | ونشعر بالامتنان لنيوزيلندا ولاستراليا التي هي الرئيس الحالي لمحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ لجهودهما في هذا الميدان. |
We commend the Director General and the secretariat of the Agency for their efforts, which have made possible an expanded programme despite limited resources. | UN | وإننا نمتدح المدير العام وأمانة الوكالة لجهودهما التي أتاحت تنفيذ برنامج موسع على الرغم من الموارد المحدودة. |
We thank them and reaffirm our support for their efforts. | UN | ونحن نتوجه إليهما بالشكر ونعيد تأكيد دعمنا لجهودهما. |
We wish to express our gratitude to the Secretary-General and his team for their efforts in convening, jointly with the Southern African Development Community, a donors' conference in Geneva last year to address the drought problem. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لﻷمين العام وفريقه لجهودهما في عقد مؤتمر للمانحين في جنيف في العام الماضي، بالاشتراك مع المجموعة الانمائية للجنوب الافريقي. للتصدي لمشكلة الجفاف. |
The leaders of the two communities, who had for years related to each other in hostility and distrust, were jointly honoured for their efforts to create a new South Africa. | UN | لقد كرم معا زعيما الطائفتين، اللذان ربطتهما العداوة وانعدام الثقة طوال سنوات، تقديرا لجهودهما الرامية إلى إنشاء جنوب أفريقيا جديدة. |
South Africa thanked the co-chairs of the informal working group for their efforts and for the resulting Strategic Guidance Document. | UN | 107- وقالت إنَّ جنوب أفريقيا تشكر الرئيسين المتشاركين للفريق العامل غير الرسمي لجهودهما ووثيقة الإرشادات الاستراتيجية الناتجة عنها. |
The role of the Joint Chief Mediator and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan in support of their efforts is crucial and I thank them both for their efforts. | UN | ويكتسب الدور الذي يضطلع به كبير الوسطاء المشترك ومبعوثيَ الخاص إلى السودان وجنوب السودان دعما لجهودهما أهمية حاسمة، وأنا أعرب عن شكري لكليهما على ما يبذلانه من جهود. |
His delegation commended UN Energy and the United Nations Industrial Development Organization for their efforts to promote access to energy and energy efficiency worldwide. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يثني على شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لجهودهما الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة وكفاءتها في جميع أنحاء العالم. |
5. Expresses its deep appreciation to the management and the Executive Board of the Institute for their efforts that have helped the Institute to secure sustainable financing; | UN | 5 - تعرب عن بالغ تقديرها للإدارة والمجلس التنفيذي للمعهد لجهودهما التي ساعدت المعهد على تأمين تمويل مستدام؛ |
5. Expresses its deep appreciation to the management and the Executive Board of the Institute for their efforts that have helped the Institute to secure sustainable financing; | UN | 5 - تعرب عن بالغ تقديرها لإدارة المعهد والمجلس التنفيذي للمعهد لجهودهما التي ساعدت المعهد على تأمين تمويل مستدام؛ |
He thanked all the members of the group and the Co-Chairs of the Methyl Bromide Technical Options Committee for their efforts and cooperation. | UN | وتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء الفريق والرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لجهودهما وتعاونهما. |
44. Two such associations are currently in operation. As a result of their efforts, over 1,000 unemployed people have found permanent jobs. | UN | 44- وثمة رابطتان من هذا النوع تعملان في الوقت الراهن؛ وقد عثر أكثر من 000 1 شخص على وظائف دائمة نتيجة لجهودهما. |
4. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provide for those efforts; | UN | 4 - تثنـي على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لجهودهما الهائلة وعلى الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛ |