Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation. | Open Subtitles | حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع |
According to my calculations, we should clear 7 to 10 grand, no problem. | Open Subtitles | سعر التضخم ينخفض في الرسم البياني وفقاً لحساباتي سنحصل على من سبع إلى عشرة آلاف |
By my calculations, we have seven hours until the panthers merge into one giant mega-panther. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي لدينا 7 ساعات حتى تندمج النمور إلى نمر هائل و عملاق |
Well, I'm afraid by my count, that makes us deadlocked. | Open Subtitles | حسناً, اخشى انه طبقاً لحساباتي, أن هذا يقودنا لطريق مسدود |
According to my calculations, at room temperature, without forced convection, it should take approximately eight hours and 33 minutes for the ice to melt. | Open Subtitles | وفقا لحساباتي في درجة حرارة الغرفة دون الحمل قوي فأنه يستغرق حوالي |
By our calculations, we have approximately 48 minutes before anyone realizes that something's wrong. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي لدينا حوالي 48 دقيقة قبل أن يلاحظ أحد أن هناك خطب ما |
Based on my calculations, the bullet was fired not from outside the Rose Salon, but from here. | Open Subtitles | وفقًا لحساباتي فإن الرصاصة أُطلقت ليس من جهة صالون روز بل من هنا |
According to my calculations, we've only gone four days into the future. | Open Subtitles | وفقا لحساباتي ! ## لقد ذهب فقط أربعة أيام في المستقبل. |
According to my calculations, our average cruising speed should be 72. | Open Subtitles | وفقا لحساباتي سرعة إنطلاقنا المتوسطة يجب أن تكون 72 |
By my calculations, the water will be 6 to 8 feet deep here, here, but only one or 2 feet deep here, here, here. | Open Subtitles | طبقا لحساباتي , المياه بعمق من 6 ل8 قدم هنا .. وهنا ولكن بعمق 1 أو 2 قدم .. |
According to my calculations, you have two months, three weeks, six days, 1 8 hours, | Open Subtitles | وفقا لحساباتي لديك شهران 3أسابيع, 6 أيام, 18 ساعة |
And according to my calculations, this pregnancy is the result of the first time. | Open Subtitles | وطبقاً لحساباتي هذا الحمل نتيجة لأول مرة بيننا |
So according to my calculations, We need to make two more movies, | Open Subtitles | وذلك وفقا لحساباتي نحتاج إلى قيام بـفلمين اخرين |
Highly poisonous, and according to my chemical calculations, the origin of the substance utilized by the murderer to kill the victim. | Open Subtitles | سامة للغاية ووفقاً لحساباتي الكيميائية مصدر السم الذي إستخدم في الجريمة لقتل الضحية |
According to my calculations, at 6:00 p.m., my body is gonna pay out like the most disgusting slot machine in the world. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي فإنه في الساعة السادسة مساءً سيبدأ جسدي بتفريغ ما بداخله على نحو ٍ مقرف ٍ جداً |
By my calculations, we're only one strike away from victory. | Open Subtitles | ..وفقاً لحساباتي بيننا وبين الفوز ضربة واحدة |
Look,according to my calculations, it should be just north of downtown. | Open Subtitles | نظرة , وفقا لحساباتي , ينبغي أن يكون من الشمال مباشرة من وسط المدينة. |
By my count, six inmates entered the restroom corridor during visiting hours. | Open Subtitles | وفقا لحساباتي , دخل ستة سجناء في ممر المراحيض خلال ساعات الزيارة. |
There are according to my count 15 or 16 independent indicators, all suggest that 2012, a period exceptional changes. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي , فهناك 15 أو 16 مؤشر مستقل كلها ترى بأن سنة 2012 ستكون حقبة لتغيرات إستثنائية |
By my count, you got one more shot left in that clip. | Open Subtitles | وفقاً لحساباتي فلقد تبقت رصاصة واحدة فقط |
And by my math, that's five miles per hour more than the posted limit. | Open Subtitles | وطبقاً لحساباتي ذلك يريد عن السرعة المحددة بخمسة أميال في الساعة |
So far, by my reckoning, we have already doubled the King's income and taken in possesion of the monastic lands worth many millions of pounds. | Open Subtitles | حتى الأن،طبقا لحساباتي ضاعفنا دخل الملك واستحوذنا على اراضى الرهبان |