These are often in clear violation of the human rights of women and girls and can have a devastating impact on health | UN | وهذه كثيرا ما تكون انتهاكا واضحا لحقوق الإنسان للنساء والفتيات ويمكن أن يكون لها أثر مدمر على الصحة |
Despite the prevalence of such violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict, few perpetrators are ever held accountable. | UN | وبرغم انتشار تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، يخضع دائما للمساءلة قليل من الجناة. |
A complete violation of the human rights of women and girls, it is mostly performed by traditional practitioners. | UN | وهذه العملية انتهاك تام لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، ويؤديها غالبا معالجون تقليديون. |
The International Federation of University Women is committed to empowering women and girls through lifelong education for leadership, decision-making and peace, and to the full realization of the human rights of women and girls. | UN | الاتحاد الدولي للجامعيات ملتزم بتمكين النساء والفتيات عبر التعليم المستمر مدى الحياة في مجالات القيادة وصنع القرار والسلام، وبالتحقيق الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
A dedicated section recognized that gender equality and women's empowerment and the full realization of human rights for women and girls have a transformative and multiplier effect on sustainable development and are a driver of economic growth in small island developing States (A/CONF.223/3, annex, para. 76). | UN | وقد أُفرد في الوثيقة فرع مخصص لهذه المسألة أُقرَّ فيه بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة (A/CONF.223/3، المرفق، الفقرة 76). |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
The six treaty bodies devoted particular attention to the human rights of women and girls with regard to sexual and reproductive health in 2001. | UN | 20- وكرست في عام 2001 الهيئات الست المنشأة بموجب هذه المعاهدات اهتماماً خاصاً لحقوق الإنسان للنساء والفتيات فيما يتعلق بصحتهن الجنسية والإنجابية. |
Thailand placed great importance on the human rights of women and children, and expressed its interest in learning more from Malaysia's experience and best practices, and looked forward to furthering cooperation in this regard. | UN | وتولي تايلند أهمية كبرى لحقوق الإنسان للنساء والأطفال، وأعربت عن اهتمامها بتلقي مزيد من المعلومات عن تجربة ماليزيا وأفضل ممارساتها، وعن تطلعها لتعزيز تعاونها في هذا الصدد. |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، |
Stressing once again the urgent need to eliminate all forms of sexual violence and trafficking, including for prostitution, which are violations of the human rights of women and girls and are incompatible with the dignity and worth of the human person, through the adoption of effective measures nationally, regionally and internationally, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى الحاجة الماسة للقضاء على جميع أشكال العنف الجنسي والاتجار بالجنس، بما في ذلك لأغراض البغاء، التي هي انتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات وتتنافى مع كرامة الكائن البشري وقدره، وذلك عن طريق اعتماد تدابير فعالة وطنياً وإقليمياً ودولياً؛ |
" The Council condemns the continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban. | UN | " ويدين المجلس استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن في جميع أنحاء أفغانستان، ولا سيما في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان. |
(d) The past gross violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them; | UN | (د) الانتهاكات الجسيمة في الماضي لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن؛ |
(d) The past gross violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them; | UN | (د) الانتهاكات الجسيمة في الماضي لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن؛ |
1. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expresses its concern at the effects of the current international financial and economic crisis and the impact of the crisis upon the full realization of the human rights of women and girls worldwide. | UN | 1 - تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الآثار التي تتركها الأزمة المالية والاقتصادية الدولية الراهنة على الإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات على نطاق العالم. |
76. We recognize that gender equality and women's empowerment and the full realization of human rights for women and girls have a transformative and multiplier effect on sustainable development and is a driver of economic growth in small island developing States. | UN | 76 - إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
76. We recognize that gender equality and women's empowerment and the full realization of human rights for women and girls have a transformative and multiplier effect on sustainable development and is a driver of economic growth in small island developing States. | UN | 76 - إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
76. We recognize that gender equality and women's empowerment and the full realization of human rights for women and girls have a transformative and multiplier effect on sustainable development and is a driver of economic growth in small island developing States. | UN | 76 - إننا ندرك أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والإعمال الكامل لحقوق الإنسان للنساء والفتيات، لها أثر تحويلي ومضاعِف على التنمية المستدامة، وأنها تشكل القوة المحركة للنمو الاقتصادي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |