"لحمايتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to protect
        
    • protect her
        
    • for their protection
        
    • for its protection
        
    • for protection
        
    • protect it
        
    • protective
        
    • of protection
        
    • protect them
        
    • protected
        
    • for the protection
        
    • for her protection
        
    • should protect
        
    • protecting her
        
    • defend
        
    I trust that the competent authorities will undertake both a serious investigation to identify those responsible and appropriate measures to protect her. UN وإني على ثقة من أن السلطات المختصة ستجري تحقيقا جديا لتعيين هوية المسؤولين عن ذلك كما ستتخذ التدابير المناسبة لحمايتها.
    Areas which require special measures to protect them from shipping activities UN المناطق التي يلزم اتباع تدابير خاصة لحمايتها من أنشطة السفن
    Besides, Wilt's covered status was enough to protect her. Open Subtitles الى جانب تغطية ولت للحاله كان كافياً لحمايتها
    This calls for a new responsibility on the part of the international community for their protection. UN وهذا يتطلب مسؤولية جديدة من جانب المجتمع الدولي لحمايتها.
    3. Law of Industrial and (a) Copyright protection in Nigeria -- Intellectual Property: rationale for its protection UN 3 - قانون الملكية الصناعية والفكرية (أ) حماية حقوق النشر في نيجيريا - الأساس المنطقي لحمايتها
    (ii) secure sample containers to protect samples from tampering; UN `2` حاويات مأمونة للعينات لحمايتها من التلاعب بها؛
    They rob the stagecoaches my brothers and I are paid to protect. Open Subtitles لقد سطوا على عربة البريد التي يُدفع لي أنا وأخي لحمايتها
    I imagine she had a... rag of some sort wrapped around her hand to protect from gunshot residue. Open Subtitles .. و أتصور أنه كان لديها قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار
    Tell me I ain't good enough to protect her, and this is what you come up with? Open Subtitles تخبرني أني لست جيد بما فيه الكفاية لحمايتها وانت عكس ذلك وهذا ما نتج منكم؟
    No specific measure was taken to protect her and her daughter from domestic violence. UN ولم تتخذ أي تدابير محددة لحمايتها هي وابنتها من العنف العائلي.
    Now I ain't got no reason to protect her. Open Subtitles الآن أنا لا يوجد لدي أي سبب لحمايتها
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN ويشمل الحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    The rights and dignity of human beings were at stake, and they deserved the highest consideration and best efforts for their protection. UN واختتم حديثه قائلا إن حقوق الناس وكرامتهم معرضة للخطر، وهي تستحق أكبر قدر من الاهتمام وأفضل الجهود لحمايتها.
    87. Jordan commended Bahrain for its protection of economic, social and cultural rights, as well as progress made with regard to civil and political rights. UN 87- وأثنى الأردن على البحرين لحمايتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك على التقدم المحرز في إعمال الحقوق المدنية والسياسية.
    Similarly, prior registration or documentation of traditional knowledge and traditional cultural expressions is not a precondition for protection. UN وعلى المنوال نفسه، لا يشكل التسجيل المسبق أو التوثيق لهذه المعارف وأشكال التعبير شرطا لا بد منه لحمايتها.
    Overseas Territory Governments, civil society groups, the private sector and the United Kingdom Government already work together to protect it. UN وتعمل حاليا حكومات أقاليم ما وراء البحار، ومجموعات المجتمع المدني، والقطاع الخاص وحكومة المملكة المتحدة معا لحمايتها.
    The D-link is electrolytically coated with a protective oxide. Open Subtitles الوصلة محاطة إلكترونيا بطبقة من الأوكسيد لحمايتها
    Where necessary, such organizations must be afforded effective measures of protection against the risk of reprisals from the perpetrators of acts of terrorism, or their supporters, as well as against any attempt, from any quarter, to intimidate or silence them. UN وعند الاقتضاء، يجب أن تُتاح لهذه المنظمات تدابير فعالة لحمايتها من خطر الأعمال الانتقامية على يد منفذي أعمال الإرهاب أو مؤيديهم، وكذلك حمايتها من أي محاولة لترهيبها أو إسكاتها، من أي جهة كانت.
    If the shell and service equipment are so constructed as to withstand impact or overturning it need not be protected in this way. UN وفي حالة بناء جدار الصهريج ومعدات التشغيل بطريقة تتحمل الصدم أو الانقلاب، فإنه لا تكون هناك ضرورة لحمايتها على هذا النحو.
    An active role was played by the Institute for the protection of Women in the formulation of a national policy on women and in developing other aspects of the protection of women. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.
    The Constitution provided that a pregnant woman could not lose her job and included provisions for her protection during pregnancy and maternity. UN وينص الدستور على أنه لا يجوز أن تفقد المرأة الحامل وظيفتها، ويشمل على أحكام لحمايتها أثناء فترة الحمل وفترة الولادة.
    She is sent to France to wed its next King, to save herself and her people, a bond that should protect her. Open Subtitles أرسلت إلى "فرنسا" لتتزوج ملكها المقبل. لحماية نفسها وشعبها، علاقة لحمايتها.
    We can't just leave her in there with no one protecting her. Open Subtitles لا يمكننا تركها هناك بدون أحد لحمايتها.
    It also provides each of us with an important avenue to advance or defend our national interests. UN وتزود كلا منا كذلك بوسيلة مهمة لدفع مصالحنا الوطنية قُدما أو لحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus