Sufficient rates of return would allow transnational corporations (TNCs) to implement sustained physical investment programmes to serve future consumers. | UN | فتحديد معدلات عوائد كافية يتيح للشركات عبر الوطنية تنفيذ برامج استثمارات مادية مستدامة لخدمة المستهلكين في المستقبل. |
A Disaster Management Information Centre and risk information network has been established to serve 150 million people in 64 districts and 230 subdistricts. | UN | وأنشئ مركز معلومات إدارة الكوارث، وأقيمت شبكة معلومات عن الأخطار لخدمة 150 مليون شخص في 64 مقاطعة و 230 مقاطعة فرعية. |
In 2010, more than 62 million American adults volunteered, donating more than 8 billion hours to serve those in need. | UN | ففي عام 2010، تطوَّع أكثر من 62 مليون راشد أمريكي، وقدَّموا أكثر من 8 بلايين ساعة لخدمة المحتاجين. |
The customer may need to repeat the same information for each new service request with each different service provider. | UN | وقد يحتاج العميل إلى تكرار نفس المعلومات في كل طلب لخدمة جديدة من كل مقدم خدمة مختلف. |
The norm is to have at least one dollar available to service each dollar of current debt. | UN | والمعيار المقبول هو أن يُتاح دولار واحد على الأقل لخدمة كل دولار من الدين الحالي. |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | مخطط طويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
Many countries have developed their own BBSs to serve their needs. | UN | وثمة بلدان عديدة قد أقامت الشبكات الخاصة بها لخدمة احتياجاتها. |
We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. | UN | ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية. |
The Law sets out conditions that an endowment has to meet to serve its humanitarian, scientific or cultural purpose. | UN | ويبين القانون الشروط التي يجب أن يفي بها ذلك الوقف لخدمة غرضه الإنساني أو العلمي أو الثقافي. |
Ryan volunteered and he's ready to serve the new commonwealth. | Open Subtitles | تطوع ريان وقال انه على استعداد لخدمة رابطة جديدة. |
I was 19 when I went to serve my lord. | Open Subtitles | كنت أبلغ الـ19 من العمر عندما ذهبت لخدمة سيدي |
There was no way to serve the law in that capacity. | Open Subtitles | فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون تحت هذه الصيغة |
In addition, an express line also provides service to the Bedouin localities near Dimona with a frequency of 83 daily rounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً خط للنقل السريع متاح لخدمة البلدات البدوية المجاورة لديمونا يعمل بمعدل 83 رحلة يومياً؛ |
Mission Aviation Fellowship (MAF) provides air transportation to the flying doctor service. | UN | وتوفر الخدمة المسماة زمالة المهام الجوية نقلاً جوياً لخدمة الطبيب الطائر. |
:: service support for Galaxy selection and recruitment system for field operations | UN | :: توفير الدعم لخدمة لنظام غالاكسي لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية |
Operation of a daily shuttle service 5 days a week for an average of 12 United Nations personnel per day within the Base | UN | تشغيل حافلات مكوكية يومية خمسة أيام في الأسبوع لخدمة ما متوسطه 12 فرداً من أفراد الأمم المتحدة في اليوم داخل القاعدة |
Therefore, no additional resources would be required to service the high-level meeting. | UN | ولذلك، لن تنشأ حاجة إلى موارد إضافية لخدمة الاجتماع الرفيع المستوى. |
Long-term profile of servicing loan package and rental income stream | UN | المخطط الطويل الأجل لخدمة مجموعة القروض وتدفق إيرادات الإيجار |
On this understanding, should the General Assembly approve the request, no additional conference servicing resources would be required. | UN | وبناء على ذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على الطلب، لا يلزم رصد موارد إضافية لخدمة المؤتمرات. |
The Myanmar authorities have also reportedly failed to protect civilians from being forced to porter for the Ming Tai Army. | UN | وأفيد أيضا بأن سلطات ميانمار قد قصرت في حماية المدنيين من التسخير في العتالة لخدمة جيش مينغ تاي. |
However, in order to provide consistent, detailed and useful analysis, more staff time would have to be dedicated solely to serving this function. | UN | بيد أنه من أجل تقديم تحليلات متسقة وتفصيلية ومفيدة، سيتعين تخصيص مزيد من وقت الموظفين لا لشيء إلا لخدمة هذه المهمة. |
The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. | UN | فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة. |
I need a favor. I need help finding work. | Open Subtitles | ، أحتاج لخدمة أحتاج مساعدة في إيجاد وظيفة |
This state spent three billion dollars last year... on Services for those people who had no right to be here. | Open Subtitles | .. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا |
Proposed legislative amendments in favour of women domestic workers | UN | التعديلات التشريعية المقترحة لخدمة العاملات في منازل خاصة |
We believe our common interests would be best served by focusing on the implementation of the agreed Programme of Action. | UN | ونحن نرى أن أفضل سبيل لخدمة مصالحنا المشتركة يكون من خلال التركيز على تنفيذ برنامج العمل المتفق عليه. |
Each of the large databases is run on a central network server with remote users having access to the server via local area network (LAN) or wide area network (WAN) cabling and modem links. | UN | وتدار كل من قواعد البيانات الكبيرة على وحدة لخدمة الشبكة المركزية، بحيث يستطيع المستعملون البعيدون الوصول إليها عبر الروابط السلكية وروابط المودمات في شبكة المنطقة المحلية أو شبكة المنطقة الكبيرة. |