"لخريطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • map
        
    • mapping
        
    • floor plan
        
    Outcome indicator: Road map for programme-based approach on gender mainstreaming is endorsed by all stakeholders and is implemented UN مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    But still, not bad for a heart map, right? Open Subtitles ولكن يظل لا بأس به بالنسبه لخريطة القلب،صح؟
    We note with satisfaction that this issue is one of the main aspects of the PBC road map for actions in 2011. UN ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011.
    Global monitoring of and research into current urban situations will form the basis of the road map for the conference and the discussions thereat. UN وسيشكل الرصد العالمي والبحوث في الأوضاع الحضرية الحالية أساساً لخريطة طريق للمؤتمر وما سيجري فيه من مناقشات.
    We call on the United Nations and the international community to extend all their support for the successful implementation of the road map. UN وندعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تقديم دعمهما الكامل من أجل التنفيذ الناجح لخريطة الطريق.
    preparatory segment Review of the agenda and presentation of a road map for the operation of the upcoming meetings UN استعراض جدول أعمال الاجتماعات المرتقبة وعرض لخريطة طريق لتسيير أعمال تلك الاجتماعات
    The temporal dimension of the financing mechanisms map each country could build will have to take into account the timeframe appropriate to each mechanism. UN ويتعين أن يُراَعي البُعد الزمني لخريطة آليات التمويل التي يمكن أن يقوم كل بلد بوضعها الإطار الزمني الملائم لكل آلية.
    The Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism has been given the task of monitoring the implementation of the road map by the relevant entities of the organization. UN وكُلفت لجنة الخبراء المعنية بالإرهاب التابعة لمجلس أوروبا بمهمة رصد تنفيذ الكيانات ذات الصلة للمنظمة لخريطة الطريق.
    Moreover, the Palestinian institutions in East Jerusalem, including the Orient House and the Chamber of Commerce, remained closed in contravention of the road map. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظلت المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية المحتلة، بما فيها بيت الشرق والغرفة التجارية، مغلقة في مخالفة لخريطة الطريق.
    In that respect, we call for the full implementation of the Bali Road map. UN وفي ذلك الصدد، ندعو إلى التنفيذ الكامل لخريطة طريق بالي.
    In that context, it is also important for both parties to implement their obligations under the Quartet Road map. UN وفي هذا السياق، من المهم للطرفين أيضا الوفاء بالتزاماتهما وفقاً لخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية.
    I wish to stress that the process of transforming the country into a democratic State will move ahead systematically in accordance with the road map. UN وأود التشديد على أن عملية انتقال البلد إلى دولة ديمقراطية ستسير قدما بطريقة منتظمة وفقا لخريطة الطريق.
    The process of transformation of the country into a democratic State will move ahead step by step in accordance with the road map. UN وستقطع عملية تحويل البلد إلى دولة ديمقراطية شوطا إلى الأمام وفقا لخريطة الطريق.
    Such declarations constitute not only a blatant violation of United Nations Security Council resolutions, but the internationally endorsed road map as well. UN إن هذه التصريحات لا تمثل وحسب انتهاكا صارخا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بل لخريطة الطريق المؤيَّدة دوليا أيضا.
    Another explanation is to be found in the continued adherence of the Security Council and the Quartet to the road map. UN ويكمن سبب آخر في استمرار تأييد مجلس الأمن واللجنة الرباعية لخريطة الطريق.
    Fourthly, both Israel and the Palestinian Authority have failed to comply with the essential requirements of the road map. UN ورابعاً، إن كلاً من إسرائيل والسلطة الفلسطينية لم تفيا بالمتطلبات الأساسية لخريطة الطريق.
    This situation may jeopardize the financing of key components of the road map, such as the disarmament programme, as mentioned in paragraph 24 above. UN ومن شأن هذا الوضع تهديد تمويل العناصر الأساسية لخريطة الطريق، مثل برنامج نزع السلاح كما ورد في الفقرة 24 أعلاه.
    Under TPN1 on monitoring and assessment, the regional desertification map will be finalized as soon as related funding is identified. UN وبموجب الشبكة 1 المعنية بالرصد والتقييم، ستوضع اللمسات الأخيرة لخريطة التصحر الإقليمية حالما تُحدد التمويل ذو الصلة.
    The Committee of Experts on Terrorism was given the task of monitoring the implementation of the road map by the 11 entities and bodies of the organization. UN وكلفت لجنة الخبراء في مجال الإرهاب بمهمة رصد تنفيذ كيانات المنظمة وهيئاتها لخريطة الطريق.
    The exceptional feature of the Bali Road map is that it reflects a common understanding that no country is immune to climate change. UN السمة الاستثنائية لخريطة طريق بالي هي أنها تجسد التفاهم المشترك المتمثل في أنه لا يوجد بلد محصن ضد تغير المناخ.
    As a result of this policy, 82 cantonal programmes have been developed on the basis of zone and service mapping. UN وبفعل هذه السياسة، وُضع 82 برنامجاً على صعيد الكانتونات وفقاً لخريطة المناطق والخدمات.
    According to this floor plan, he would've had to go all the way around back through the kitchen. Open Subtitles طبقا لخريطة المبنى سيذهب الى الممر الخلفي ويمر خلال المطبخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus