Japan needs, most imminently, to sort out such issues and thus is well placed to create innovation in those fields. | UN | واليابان بحاجة على الفور، لفرز مثل هذه القضايا، لتكون بذلك في وضع جيد لخلق الابتكار في هذه المجالات. |
Community advocacy can influence policies and political commitment in order to create a supportive wider environment, making interventions feasible and sustainable; | UN | ويمكن للدعوة المجتمعية أن تؤثر في السياسات والالتزام السياسي لخلق بيئة داعمة أوسع نطاقا تجعل اﻷنشطة ذات جدوى ومستدامة. |
Only by working together can we succeed in our common endeavour to create a more secure world where terrorism no longer threatens the sanctity of life. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
In particular, the agricultural sector needed to be supported since it would allow for the creation of many jobs. | UN | وعلى وجه الخصوص، يحتاج القطاع الزراعي للدعم بما أن هذا الأمر سيؤدي لخلق الكثير من فرص العمل. |
These characteristics are essential to creating effective partnerships for peace. | UN | وهذه المميزات جوهرية لخلق شراكات فعالة من أجل السلام. |
Comprehensive steps were being taken by Malaysia's National Anti-Drug Agency to create a drug-free generation by 2023. | UN | وتتخذ الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات في ماليزيا خطوات شاملة لخلق جيل لا يتعاطى المخدرات بحلول عام 2023. |
You wanted to buy yourself time to create an alibi. | Open Subtitles | أنت أردت أن تكسب لنفسك بعض الوقت لخلق ذريعة. |
I just use sex magic to create love magic. | Open Subtitles | أنا مجرد استخدام السحر الجنس لخلق الحب السحر. |
For you to create time travel, you had to lose Hannah, or at least believe that you did. | Open Subtitles | بالنسبة لك لخلق السفر عبر الزمن، كان لديك لتخسر هانا، أو على الأقل نعتقد أنك فعلت. |
We know that he specializes in untraceable toxins, and that you hired him to create that allergic reaction. | Open Subtitles | نعلم أنه مُختص في صناعة سموم لا يُمكن تعقبها وأنك قُمت بتوظيفه لخلق رد فعل تحسسي |
The tree moss is damp enough to create plenty of smoke. | Open Subtitles | الطحالب التي تكسو الشجرة رطبة كفاية لخلق الكثير من الدخان |
Inventive minds have proposed a variety of alternative ways to create money. | Open Subtitles | وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود. |
I mean, it takes a lot of time and a high level of magic to create this world. | Open Subtitles | أعني، لقد أخذ منها الأمر الكثير من الوقت و مستوى عالٍ من السحر لخلق هذا العالم |
Aeroplanes use wings to create lift, enabling the aircraft to fly. | Open Subtitles | تستخدم الطائرات الأجنحة لخلق قوة رفع ما يتيح لها الطيران |
But to create a paradox like that takes almost unimaginable power. | Open Subtitles | لكن لخلق تناقض مثل هذا سيأخذ طاقة لا يمكن تصورها |
Si, si, si. We must work together to create a better world. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، نعم يمكننا العمل معا لخلق عالم أفضل |
A policy environment conducive to the creation of more and better jobs requires macroeconomic policies oriented towards such a goal. | UN | فإيجادُ بيئةٍ سياساتية مواتية لخلق وظائف أفضل وأكثر عددا يستلزم اعتماد سياسات للاقتصاد الكلي موجهة نحو هذا الهدف. |
:: Focus on lifelong learning and skills development for job creation and poverty eradication | UN | :: التركيز على التعلُّم مدى الحياة وتنمية المهارات لخلق فرص العمل والقضاء على الفقر |
Education can promote values necessary for creating democratic, stable and peaceful societies. | UN | ويمكن للتعليم أن يعزز القيم اللازمة لخلق مجتمعات ديمقراطية مستقرة وسلمية. |
To that end, his Government had set aside 3 billion Kenyan shillings for programmes and projects designed to generate youth employment. | UN | ولتحقيق ذلك، خصّصت الحكومة 3 مليارات شلن لصالح البرامج والمشاريع المصمّمة لخلق عمالة للشباب. |
But on occasion, it's a great way to make an impression. | Open Subtitles | ولكن في بعض المناسبات ، انها وسيلة عظيمة لخلق انطباع |
Cooperate to develop globally integrated approaches to the development of disaster-resilient nations and communities and the achievement of poverty reduction and sustainable development. | UN | `1` التعاون من أجل وضع نُهُج متكاملة عالمياً لخلق أمم ومجتمعات قادرة على مواجهة الكوارث والحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Despite Botswana's efforts to establish the requisite macro-environment, industrialization and economic diversification continued to be difficult to achieve. | UN | وقال أنه على الرغم من جهود بوتسوانا لخلق البيئة الكلية الضرورية، استمر من الصعب تحقيق التصنيع والتنوع الاقتصادي. |
This is a matter of urgency and essential for generating the confidence necessary for security differences to be resolved through dialogue and negotiation. | UN | فهذه مسألة ملحة وأساسية لخلق الثقة اللازمة لتسوية الخلافات اﻷمنية عن طريق الحـوار والتفاوض. |
Our Government continues efforts to build domestic consensus in favour of signing the Treaty. | UN | وتواصل حكومتنا الجهود لخلق توافق آراء محلي يحبذ توقيع المعاهدة. |
66. His Government recognized its obligation to foster an environment conducive to the creation of employment and wealth and the economic empowerment of all sectors of society. | UN | ٦٦ - وقال إن حكومته تدرك التزامها بتهيئة بيئة مؤاتية لخلق فرص العمالة والثروة والمكنة الاقتصادية لجميع قطاعات المجتمع. |
The work of the United Nations police will facilitate the work of the wider electoral support component through its efforts to engender a more secure environment throughout the whole election period. | UN | وسيفضي ما تضطلع به شرطة الأمم المتحدة من عمل إلى تيسير عمل مكون الدعم الانتخابي الأوسع نطاقاً عن طريق الجهود التي تبذلها لخلق بيئة أكثر أمناً خلال فترة الانتخابات بأكملها. |
The Institute had also created an inter-institutional legal commission in 2000 to harmonize national legislation with international instruments. | UN | كما استحدث المعهد لجنة قانونية مشتركة بين المؤسسات في سنة 2000 لخلق توافق بين التشريع الوطني والصكوك الدولية. |