Accidental oil spills, deliberate discharge oil, ballast water, plastics and other pollutants from ships and ship maintenance activities | UN | اندلاقــات نفطيــة حاصلـــة بالصدفة، نفط مصرف عمدا، مياه صابورة، لدائن وملوثات أخــرى مــن السفن وأنشطة صيانة السفن |
In addition, recycling of mobile phone plastics for the production of new plastics presently faces several barriers. | UN | وإضافة إلى ذلك تواجه عملية إعادة تدوير لدائن الهواتف النقالة في الوقت الراهن لإنتاج لدائن جديدة عوائق عديدة. |
In the area, litter is found in the form of plastics, metal containers, wood, abandoned fishing gear, broken fishing nets, tyres and even entire automobiles in certain places. | UN | وتوجد القمامة في تلك المنطقة في شكل لدائن وحاويات معدنية وخشب ومعدات صيد متروكة وشباك صيد تالفة وإطارات، بل وأحيانا سيارات بكاملها في بعض الأماكن. |
In providing some protection for the licensee's interest, that approach was also said to provide some protection for the secured creditor of the licensee. | UN | وهذا النهج إذ يوفّر بعض الحماية لمصلحة المرخَّص لـه فإنه يوفّر أيضا، كما قيل، بعض الحماية لدائن المرخَّص لـه المضمون. |
The second sentence of the text was intended to give protection to a secured creditor with higher priority than that of the enforcing secured creditor. | UN | والهدف من الجملة الثانية من النص هو كفالة الحماية لدائن مضمون ذي أولوية أعلى من أولوية الدائن المضمون المنفّذ. |
A further view expressed was that a single creditor could apply for commencement where it had followed the procedure in paragraph 27 and served a demand for payment that was not met. | UN | وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه يمكن لدائن مفرد أن يطلب بدء الإجراءات حيثما يكون قد اتبع الإجراء الوارد في الفقرة 27 وقدم مطالبة بالسداد ولم يتم الوفاء بها. |
In addition, recycling of mobile phone plastics for the production of new plastics presently faces several barriers. | UN | وإضافة إلى ذلك تواجه عملية إعادة تدوير لدائن الهواتف النقالة في الوقت الراهن لإنتاج لدائن جديدة عوائق عديدة. |
When different plastics must be used, use combinations that are compatible with respect to material recovery and recycling | UN | عندما لا يكون هناك مفر من استخدام لدائن مختلفة، تستخدم التركيبات التي تكون متوافقة بالنسبة لاستعادة المواد وإعادة التدوير |
When different plastics must be used, use combinations that are compatible with respect to material recovery and recycling | UN | عندما لا يكون هناك مفر من استخدام لدائن مختلفة، تستخدم التركيبات التي تكون متوافقة بالنسبة لاستعادة المواد وإعادة التدوير |
851.51 ....with outer soles of rubber or plastics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6404.19 | UN | بنعال خارجية من مطاط أو لدائن اصطناعية |
One study for the Netherlands estimated the short-term technical potential for reducing material demand in packaging plastics at 34 per cent of 1988 levels. | UN | وتقدر دراسة جرت في هولندا اﻹمكانيات التقنية القصيرة اﻷجل لتخفيض الطلب على المواد اللازمة من لدائن التغليف بنسبة ٣٤ في المائة عن مستويات عام ١٩٨٨. |
acrylonitrile-butadiene-styrene copolymers (plastics) | UN | البولمترات المشتركة لأكريلنتريل بيوتاديين - سترين (لدائن) |
582.99 (Other plates, sheets, film, foil and strip), of other than cellular plastics . . 3921.90 | UN | و 3905.29 )فضلات وقشارات ونفايات(، من لدائن أخرى )ألواح وصفائح ولفائف ورقائق وقدد أخرى(، من غير اللدائن الخلوية |
like and other sports footwear with outer soles of rubber or plastics | UN | غير ذلك )أحذية غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر، بنعال خارجية ووجوه من جلد أو لدائن اصطناعية( |
Although data are limited, the major sources of release of SCCPs are likely the formulation and manufacturing of products containing SCCPs, such as polyvinyl chloride (PVC) plastics, and use in metalworking fluids. | UN | وعلى الرغم من محدودية البيانات، فإنه يُرجَح أن تكون المصادر الرئيسية لإطلاق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي تركيبات وتصنيع المنتجات المشتملة على البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة مثل لدائن بوليفينيل الكلوريد واستخدامها كسوائل في الأشغال المعدنية. |
Liquidators of a Hong Kong company applied for recognition in England of a creditor's voluntary winding up under the Hong Kong Companies Ordinance. | UN | قدَّم مصفّو شركة من هونغ كونغ طلباً للاعتراف في إنكلترا بالتصفية الطوعية لدائن بموجب قانون هونغ كونغ للشركات. |
In particular, the Supreme Court Rules provide that a judgement creditor may apply to the Court for an attachment of earnings order. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينص النظام الداخلي للمحكمة العليا على أنه يجوز لدائن محكوم له أن يطلب إلى المحكمة إصدار أمر بحجز الإيرادات. |
In particular, the Supreme Court Rules provide that a judgement creditor may apply to the Court for an attachment of earnings order. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينص النظام الداخلي للمحكمة العليا على أنه يجوز لدائن محكوم له أن يطلب إلى المحكمة إصدار أمر بحجز الإيرادات. |
The receiving court was asked to grant relief to enforce an order to pay money to a particular creditor, given as a result of a judgment entered in the United States. | UN | فقد طُلب إلى المحكمة المتلقية أن تمنح الانتصاف لإنفاذ أمر بدفع أموال لدائن معين، وهذا الأمر موجّه نتيجة حكم صادر في الولايات المتحدة. |
Another disadvantage is that it may prevent, or at least impede, the buyer from using the purchased assets for granting a second-ranking security to another creditor. | UN | وهناك عيب آخر هو أن ذلك قد يمنع المشتري من استخدام الموجودات المشتراة لمنح ضمان من المرتبة الثانية لدائن آخر، أو على الأقل أن يعرقله في ذلك. |
Moreover, security is usually conceived as a specific right, over specific assets, to secure a specific obligation, owed by a specific debtor to a specific creditor. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتبر الضمان عادة حقا محدّدا على موجودات محدّدة من أجل ضمان التزام محدّد يدين به مدين محدّد لدائن محدّد. |