WFP also provided a specific budget to support the establishment of the Gender Service at headquarters and the gender policy evaluation in 2008. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي أيضا ميزانية محددة لدعم إنشاء دائرة معنية بالشؤون الجنسانية في المقر وتقييم السياسة الجنسانية في عام 2008. |
These personnel would be drawn from United Nations peacekeeping missions and would deploy on temporary duty to support the establishment of an African Union mission. | UN | ويمكن جلب هؤلاء الموظفين من بعثات حفظ السلام في الأمم المتحدة، ونشرهم في وظائف مؤقتة لدعم إنشاء بعثة للاتحاد الأفريقي. |
The appointment and mandate for the Interim Coordinating Team to support the establishment the Global Alliance; | UN | تعيين وتفويض فريق التنسيق المؤقت لدعم إنشاء التحالف العالمي؛ |
Designing policies to support the creation of innovative enterprises through inter alia technology incubators and parks; | UN | :: تصميم سياسات لدعم إنشاء مؤسسات ابتكارية من خلال جملة مؤسسات منها مراكز تطوير التكنولوجيا والمجمعات التكنولوجية؛ |
We must do more to support the development of a professional Afghan police force. | UN | ويجب أن نفعل المزيد لدعم إنشاء قوة شرطة أفغانية مهنية. |
Trust Fund to Support Establishment of — 379.7 Regional Centres under the Basel Convention 759.4 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل |
It also serves as an important means of preparing the ground in support of the establishment of UNIOSIL. | UN | وتشكل الخطة أيضا وسيلة مهمة لتمهيد الطريق لدعم إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Recently, IOM and OSCE jointly developed a programme to support the establishment of a national council against trafficking in human beings. | UN | وأخيرا، أنشأت المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا برنامجا مشتركا لدعم إنشاء مجلس وطني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Several donor countries and international organizations indicated their willingness to support the establishment of such funds. | UN | وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق. |
Legal advice has been provided and a draft umbrella project has been designed to support the establishment of an NHRI. | UN | وقُدّمت المشورة القانونية وصُمّم مشروع جامع لدعم إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Trust Fund to support the establishment of the International Criminal Court | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
Lastly, she noted with concern that there was no strategy or policy to support the establishment of women's enterprises. | UN | وختمت بيانها بالقول إنها لاحظت بقلق أنه لا توجد أي استراتيجية أخرى أو سياسة لدعم إنشاء مشاريع للنساء. |
It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
It stood ready to make further efforts to support the establishment of more such nuclear-weapon-free zones. | UN | وهي على أهبة الاستعداد لبذل مزيد من الجهود لدعم إنشاء المزيد من هذه المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
However, developed countries and international organizations must continue to provide active and non-discriminatory assistance to support the establishment of such institutions. | UN | غير أن البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ينبغي أن تواصل تقديم المساعدة الفعّالة وغير التمييزية لدعم إنشاء هذه المؤسسات. |
Crediting contributions to the United Nations Trust Fund to support the establishment of the International Criminal Court | UN | قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن |
International technical assistance to support the establishment of such a mechanism would be welcomed. | UN | ويرحَّب بتقديم مساعدة تقنية دولية لدعم إنشاء تلك الآلية. |
There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. | UN | وتوجد حاجة إلى زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وزيادة التمويل لدعم إنشاء هياكل للحوكمة. |
Together with UNDP and the Office of the Resident Coordinator, OHCHR Colombia provided technical advice to support the creation of a high-level commission to make public policy recommendations for the protection of indigenous peoples. | UN | وقدم مكتب المفوضية في كولومبيا، بمعية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المنسق المقيم، مشورة تقنية لدعم إنشاء لجنة رفيعة المستوى لتقديم توصيات تتعلق بالسياسات العامة من أجل حماية الشعوب الأصلية. |
Neither the political will nor the resources, however, exist at the present time to support the creation of a new agency responsible for the internally displaced. | UN | إلا أنه لا توجد حاليا لا إرادة سياسية ولا موارد لدعم إنشاء وكالة جديدة تكون مسؤولة عن المشردين داخليا. |
In addition, policy papers will be produced that seek to support the efforts of member States to support the development of small and medium-sized enterprises. | UN | كما سيجري إصدار ورقات سياساتية تلتمس دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم. |
Trust Fund to Support Establishment of — 379.7 Regional Centres under the Basel Convention 759.4 | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إنشاء مراكز إقليمية في إطار اتفاقية بازل |
:: Anguilla: providing technical assistance in support of the establishment of film and media services | UN | :: أنغيلا: تقديم مساعدة فنية لدعم إنشاء خدمات السينما ووسائط الإعلام |