in preparing this paper, the ISU liaised with a number of relevant stakeholders, particularly within the UN system. | UN | ونسّقت الوحدة لدى إعداد هذه الورقة مع عدد من الجهات المعنية، وبخاصة في إطار الأمم المتحدة. |
He quoted paragraph 110 of the report describing the procedures to be followed by judicial police officers in preparing reports. | UN | واستشهد بالفقرة ٠١١ من التقرير التي تصف الاجراءات التي يتعين أن يتبعها مأمورو الضبطية القضائية لدى إعداد تقاريرهم. |
(iii) MERs were replaced in the preparation of the current scale; | UN | ' 3` استُبدلت أسعار الصرف السوقية لدى إعداد الجدول الحالي؛ |
when preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة. |
The Government consults with NGOs in preparing national reports on the enforcement of international conventions on human rights. | UN | وتتشاور الحكومة مع منظمات غير حكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
However, the CFC could sanction its members for not following its accounting standards in preparing financial general purpose financial statements. | UN | غير أن المجلس قد يوقع جزاء على أعضائه لعدم اتباعهم معاييره المحاسبية لدى إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
in preparing such a national regulation, the issues set out in the Working Group's questions would be duly taken into account. | UN | وسيُولى الاعتبار الواجب لدى إعداد تشريع وطني من هذا القبيل للمسائل التي حددت في أسئلة الفريق العامل. |
The Secretariat also informed the Working Group of the process to be followed in preparing that document, once all comments had been received. | UN | وأطلعت الأمانةُ الفريقَ العامل أيضا على الإجراءات المقرَّر اتباعها لدى إعداد هذه الوثيقة، حالَما ترد جميع التعليقات. |
in preparing the present document, such measures were deleted from table 4.1; | UN | وقد حُذِفت هذه التدابير من الجدول 4-1، لدى إعداد هذه الوثيقة؛ |
Comments made by the Department of Field Support and the Department of Management were taken into account in preparing the present report and are shown in italics. | UN | وروعيت تعليقات إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية لدى إعداد هذا التقرير وهي مبينة بالحروف المائلة. |
The objective of a leaner, more efficient Organization should be taken into account in the preparation of the next budget. | UN | وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة. |
There was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تحسين عملية التنسيق بين جميع اﻹدارات المعنية لدى إعداد التقرير المتعلق باﻷداء البرنامجي. |
Nevertheless, both secretariats were consulted in the preparation of the present document and those consultations will continue. | UN | ومع ذلك، فقد أُجريت مشاورات مع هاتين الأمانتين لدى إعداد هذه المذكرة، وستتواصل تلك المشاورات. |
when preparing a report to the Committee, States parties are invited to consider doing so in an open and transparent process. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى أن تنظر، لدى إعداد تقاريرها إلى اللجنة، في فعل ذلك في إطار عملية منفتحة وشفافة. |
This makes it difficult to estimate the amount of trust funds and earmarked contributions when preparing the budget. | UN | وهذا يجعل من الصعب تقدير مبلغ الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدى إعداد الميزانية. |
The Committee also requests the State party, when preparing the fifth periodic report, to consult civil society and non-governmental organizations operating in the country. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستشير منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، لدى إعداد التقرير الدوري الخامس. |
This an issue that may require clear guidance for Parties to follow in developing their implementation plans. | UN | وهذه المسألة قد تتطلب توجيهاً واضحاً للأطراف تتبعه لدى إعداد خططها الخاصة بالتنفيذ. |
In Tunisia, the situation of children was taken into account in the elaboration of development and human resources plans. | UN | وفي تونس يؤخذ وضع الطفل في الاعتبار لدى إعداد خطط التنمية وخطط الموارد البشرية. |
The Committee further recommends that the State party consult with non-governmental organizations during the preparation of the next periodic report. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقرير الدوري المقبل. |
Delegations urged UNDP to continue to implement the recommendations in the evaluation report when elaborating the proposed GCF-III, particularly the development of a set of measurable indicators to assess its performance. | UN | وحثت وفود البرنامج الإنمائي على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم لدى إعداد إطار التعاون العالمي الثالث المقترح، لا سيما وضع مجموعة من المؤشرات القابلة للقياس لتقييم أدائه. |
Noting the financial difficulties faced by many member States in the development of a basic national spatial data infrastructure, | UN | إذ يلاحظ الصعوبات المالية التي تواجه كثير من الدول الأعضاء لدى إعداد هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية، |
Hence, their complementary and mutually reinforcing nature should be taken into account when developing possible synergies and partnerships. | UN | وبالتالي ينبغي أخذ طبيعتها التكاملية والمتعاضدة في الحسبان لدى إعداد ما يمكن من أوجه التآزر والشراكات. |
Ministerial institutions of the executive branch and women's organizations of various kinds were consulted in connection with the preparation of the combined fourth, fifth and sixth periodic reports. | UN | وقد استشيرت المؤسسات الوزارية التي تشكِّل جزءا من السلطة التنفيذية وكذلك المنظمات النسائية بمختلف مشاربها لدى إعداد التقارير الدورية الرابعة والخامسة والسادسة. |
The RBM principles were applied comprehensively while preparing the 2006-2007 programme and budgets approved by the Member States in decision GC.11/Dec.18. | UN | وطبقت تلك المبادئ تطبيقا شاملا لدى إعداد برنامج وميزانيتي 2006-2007، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في المقرر م ع-11/م-18. |
However, at the time of the preparation of the present report, the situation was a standoff, accompanied by a lot of harsh rhetoric, with a commensurate rise in tensions. | UN | غير أن الموقف لدى إعداد هذا التقرير كان يتسم بالتعادل، وصحبته لهجة خطاب عنيفة وتوترات تتناسب وذلك. |
The Working Group consulted widely within Chambers, including with individual Judges, as well as with the Registry when drafting their report. | UN | وأجرى الفريق العامل، لدى إعداد تقريره، مشاورات واسعة داخل دوائر المحكمة، شملت القضاة الأفراد، علاوة على قلم المحكمة. |
The chairperson will take these proposals into consideration in preparation of the work programme of the second session of the Working Group. | UN | وسيضع الرئيس هذه الاقتراحات في الاعتبار لدى إعداد برنامج عمل الدورة الثانية للفريق العامل. |