"لدى اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the Committee
        
    • to the Committee
        
    • to the Commission
        
    • of the Committee
        
    • before the Committee
        
    • of the Commission
        
    • with the Commission
        
    • the Committee has
        
    • the Advisory Committee
        
    • by the Committee
        
    • the Committee had
        
    • in the Committee
        
    • the Committee's
        
    • for the Committee
        
    • the Commission's
        
    There are currently three inquiries pending with the Committee. UN وتوجد حاليا ثلاثة تحقيقات قيد النظر لدى اللجنة.
    2012 Hold a general exchange of views among States members of the Committee and intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the topics encompassed within the scope of work. UN 2012 التبادل العام للآراء بين الدول الأعضاء في لجنة الفضاء الخارجي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة حول المواضيع المندرجة ضمن نطاق العمل.
    Currently there are 268 organizations accredited to the Committee, many of them indigenous peoples' and local communities' organizations. UN وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development ... UN المنظمات غيــر الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة
    There is no information before the Committee to show that the decisions by the courts were arbitrary or that they amounted to denial of justice. UN ولا توجد لدى اللجنة أية معلومات تفيد بأن أحكام المحاكم كانت تعسفية أو أنها تنافت مع إقامة العدل.
    However, the Commission still needs to be actively engaged on the third part. Implementation must remain a high priority of the Commission. UN غير أن اللجنة لا تزال بحاجة إلى المشاركة بنشاط في الجزء الثالث: فيجب أن يظل التنفيذ أولوية عالية لدى اللجنة.
    The view was also expressed that the status of non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee should be reviewed. UN وارتئي أيضا أنه ينبغي استعراض وضعية المنظمات غير الحكومية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    The Committee also observes that the petitioner has failed to explain the inconsistencies in his description of the attacks, which raise doubts with the Committee as to his credibility. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مقدم البلاغ لم يفسر أوجه التناقض في وصفه للهجمات مما يثير الشكوك لدى اللجنة في مصداقيته.
    International organizations not having observer status with the Committee UN المنظمات الدولية اﻷخرى التي لا تتمتع بمركز مراقب لدى اللجنة
    Full information on the human rights situation there was thus critical to the Committee's deliberations on the issue of decolonization. UN ومن أجل فحصكم لمسألة تصفية الاستعمار فإنه من اﻷمور اﻷساسية أن تتوفر لدى اللجنة المعلومات الكاملة بشأن حالة حقوق اﻹنسان.
    I am returning to the First Committee, which in some ways is an old love, as I was a delegate to the Committee some years ago. UN ها أنا أعود إلى اللجنة الأولى، التي تمثل إلى حد ما حبا قديما لي، بما أنني كنت مندوبا لدى اللجنة قبل بضع سنوات.
    27. The Chair drew attention to Working Paper No. 4, which contained applications for accreditation to the Committee submitted by four non-governmental organizations. UN 28 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تتضمّن طلبات للاعتماد لدى اللجنة قدّمتها أربع منظمات غير حكومية.
    No resolution was achieved as Iraq's statements did not conform to documentation available to the Commission. UN ولم يتم التوصل إلى أي حسم بسبب عدم توافق بيانات العراق مع الوثائق المتوفرة لدى اللجنة.
    The report of the representative of Azerbaijan was heard at the 1998 session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي عام 1998، عُقدت جلسة استماع لممثل أفغانستان لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    According to information before the Committee, child marriages take place in the State party. UN واستنادا إلى المعلومات المتوفرة لدى اللجنة فإن زيجات الأطفال تُعقد في الدولة الطرف.
    As there was no recommendation of the Commission for it to consider, the Council took no action with respect to this agenda item. UN وحيث إنه لم تكن لدى اللجنة أي توصية للنظر فيها، فإن المجلس لم يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    He has lodged a further complaint with the Commission about this issue. UN وقد أودع شكوى أخرى لدى اللجنة بشأن هذه المسألة.
    the Committee has no objection to the proposed conversions. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على التحويلات المقترحة.
    the Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    The cooperative arrangements introduced by the Monitoring Team are highly valued by the Committee. UN وقد لاقت الترتيبات التعاونية التي أخذ بها فريق الرصد تقديرا كبيرا لدى اللجنة.
    Some members, however, expressed the view that the Committee had enough time to consider the request of Georgia. UN وأعرب بعض اﻷعضاء مع ذلك عن اعتقادهم بأن لدى اللجنة وقت كاف للنظر في طلب جورجيا.
    The draft articles referred to the Drafting Committee remain in the Committee until work on all draft articles is completed. UN وتظل مشاريع المواد المحالة إلى لجنة الصياغة لدى اللجنة إلى حين إكمال العمل بشأن جميع مشاريع المواد.
    There is an opportunity for the Committee to follow the example of such practical initiatives. UN لدى اللجنة فرصة اتباع مثال هذه المبادرات العملية.
    the Commission's resources and expertise in that field should therefore not be overlooked in the discussion. UN ولذلك ينبغي عدم التغاضي في المناقشة عن ما لدى اللجنة من موارد ودراية في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus