"لدى عرضه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in introducing
        
    • in presenting
        
    • introducing the
        
    • at the time of its introduction
        
    • when introducing
        
    • when it had been introduced
        
    • in his introduction
        
    • the sponsor
        
    • presenting the
        
    As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. UN وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    However, the statement of the President of the Security Council in introducing the report reveals some signs of change. UN ومع ذلك، فإن بيان رئيس مجلس اﻷمن لدى عرضه التقرير يكشف عن بعض بوادر التغيير.
    We agree fully with the comments made by the representative of Brazil, Ambassador Amorim, when, in introducing the draft resolution, he said: UN ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال:
    20. in presenting the decision, the Governor linked this measure with the issue of independence. UN 20 - وربط الحاكم، لدى عرضه القرار، بين هذا الإجراء وقضية الاستقلال.
    While introducing the draft resolution in the First Committee, Ambassador Rowe, the Chairman of the Commission in 2005, spoke about this problem. UN وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى.
    The Secretary read out the oral correction that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على مشروع القرار لدى عرضه.
    The current approach to the principle was the OECD approach, and when introducing the concept to developing countries, it might be necessary to modify it. UN والنهج الحالي إزاء هذا المبدأ هو الذي تتبعه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وقد يتعين تعديل المفهوم لدى عرضه على البلدان النامية.
    in introducing the draft resolution, he orally revised it. UN وقام نائب الرئيس، لدى عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا.
    Although the report lacked information on a number of issues, the information provided by the delegation in introducing the report and the comprehensive replies furnished to questions raised by the Committee members clarified several points not elaborated in the report. UN وعلى الرغم من أن التقرير يفتقر إلى معلومات بشأن عدد من المسائل، فإن المعلومات التي قدمها الوفد لدى عرضه للتقرير والردود الشاملة على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة أوضحت عدة نقاط غير جلية في التقرير.
    in introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the continuing exodus from Headquarters of competent and experienced language staff remained a cause for concern. UN وقال وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لدى عرضه التقرير إن استمرار نزوح موظفي اللغات ذوي الكفاءة والخبرة من المقر يظل مدعاة للقلق.
    51. in introducing the paragraph, the sponsor delegation noted the excessively destructive nature of some sanctions, resulting in the impoverishment of entire nations. UN ٥١ - أشار الوفد المقدم للورقة، لدى عرضه للفقرة، إلى الطابع التدميري للغاية للجزاءات التي تسفر عن إصابة بلدان بأكملها بالفقر.
    17. in introducing the draft resolution, the representative of Algeria orally corrected it as follows: UN ١٧ - وقام ممثل الجزائر لدى عرضه لمشروع القرار بتصويبه شفويا على النحو التالي:
    119. in introducing the report, the representative of Lithuania informed the Committee that the priority of State policy was to ensure equal opportunities for men and women. UN 119 - أفاد ممثل ليتوانيا اللجنة لدى عرضه للتقرير، أن سياسة الدولة تولي أولوية لكفالة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    in introducing the part of the study concerning the function and scope of the lex specialis rule, the Chairman stressed several points. UN 304- لدى عرضه الجزء من التقرير التمهيدي المتعلق بوظيفة ونطاق قاعدة التخصيص، شدد الرئيس على عدة نقاط.
    16. in introducing the draft resolution, the representative of Sweden orally revised the first part of operative paragraph 10, which had read: “10. UN ٦١ - ونقﱠح ممثل السويد شفويا، لدى عرضه مشروع القرار، الجزء اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق الذي كان نصه:
    42. In March 2002, in presenting the 2002 budget, the Chief Minister of Montserrat stated the following: UN 42 - في آذار/مارس 2002 قال رئيس وزراء مونتسيرات، لدى عرضه ميزانية عام 2002، ما يلي:
    59. In March 2002, in presenting the 2002 budget, the Chief Minister of Montserrat stated the following: UN 59 - في آذار/مارس 2002، قال رئيس وزراء مونتسيرات، لدى عرضه ميزانية عام 2002، ما يلي:
    The Secretary read out the oral corrections that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN تلا أمين اللجنة التصويبات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه.
    The Secretary read out the corrections that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات التي أدخلت على مشروع القرار لدى عرضه.
    5/ when introducing working paper A/AC.182/L.77, the representative of India mentioned that it had been submitted by both India and Nepal. UN )٥( ذكر ممثل الهند لدى عرضه لورقة العمل A/AC.182/L.77، بأنها مقدمة من قبل نيبال والهند معا.
    7. Mr. Khane (Secretary of the Committee) recalled that Afghanistan, Albania, Belarus, Benin and Ecuador had joined the sponsors of the draft resolution when it had been introduced. UN 7 - أمين اللجنة: قال إن أفغانستان وإكوادور وألبانيا وبنن وبيلاروس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار لدى عرضه على أنظار اللجنة.
    in his introduction, the Coordinator indicated that no progress had been achieved in dealing with the question of Kuwaiti and third-country nationals. UN وأشار المنسق لدى عرضه للتقرير إلى عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بمسألة رعايا الكويت والبلدان الثالثة.
    presenting the budget, the Minister announced that a number of fees would be increased to reflect their economic cost. UN وأعلن الوزير لدى عرضه الميزانية أن عددا من الرسوم ستزداد قيمتها لإظهار تكلفتها الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus