we now have no production facilities that can make these materials. | UN | ولا توجد لدينا الآن أي مرافق يمكنها إنتاج هذه المواد. |
Because of his courageous commitment to scholarly and scientific principles, we now have the evidence to pursue better policy. | UN | وبسبب التزامه المتسم بالشجاعة إزاء المبادئ البحثية والعلمية، يتوفّر لدينا الآن الدليل من أجل انتهاج سياسة أفضل. |
Tragically, we now have another grim reminder that the Council's resolutions continue to be flouted. | UN | والأمر المأساوي هو أنه بات لدينا الآن تذكرة كالحة أخرى باستمرار الاستهتار بقراري مجلس الأمن. |
We are acutely aware that we have now only 12 years to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ونحن ندرك إدراكا قاطعا أنه ليس لدينا الآن سوى 12 سنة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
That's very laudable, but now we have a problem | Open Subtitles | هذا جديراً بالثناء ، ولكن لدينا الآن مشكلة |
After many years of frustration and stalemate, we now have reason to believe that change is indeed possible. | UN | وبعد سنوات عديدة من الإحباط والجمود، لدينا الآن سبب يدعونا إلى الاعتقاد أن التغيير ممكن بالفعل. |
Instead of tuberculosis we now have retroviruses and avian flu. | UN | وبدلا من السل، لدينا الآن الفيروسات التراجعية وإنفلوانزا الطيور. |
Okay, we now have a lot of dirty oil. | Open Subtitles | حسنا ، لدينا الآن الكثير من النفط القذرة. |
And what's more, we now have a way to see this. | Open Subtitles | وما هو أكثر من ذلك، لدينا الآن وسيلة لرؤية هذا. |
But because you have kept us waiting... we now have just under three months in which to do that. | Open Subtitles | و لكن لأنك أبقيّتنا ننتظر لم يبقى لدينا الآن إلا أقل من 3 أشهر فقط للقيام بذلك. |
With this meeting, we now have the political commitment to those solutions. | UN | وبهذا الاجتماع، لدينا الآن الالتزام السياسي بهذه الحلول. |
With the help of our partners, we now have approximately 130,000 soldiers and 106,000 police personnel. | UN | وبمساعدة شركائنا، لدينا الآن قرابة 000 130 جندي و 000 106 من أفراد الشرطة. |
Since we now have an essential and clear road map for channelling efforts, it is time to take concrete action to achieve that objective. | UN | وبما أنه باتت لدينا الآن خارطة طريق أساسية وواضحة لتوجيه الجهود، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
This means that we now have two weeks for consideration of the report. | UN | ويعني ذلك أنه لدينا الآن أسبوعان للنظر في التقرير. |
Let me get hard evidence, because what we have now is just-- | Open Subtitles | دعني أحصل على دليل قاطع، لأن ما لدينا الآن هو فقط |
The only change we have now is on the item on nuclear disarmament. | UN | والتغيير الوحيد الذي لدينا الآن يتعلق بالبند الخاص بنزع السلاح النووي. |
After the summit, it will be impossible to build the kind of momentum that we have now. | UN | إذ بعد مؤتمر القمة، سيكون من المتعذر إيجاد الزخم الذي لدينا الآن. |
Okay, now we have five targets. They keep coming. | Open Subtitles | حسناً، باتَ لدينا الآن خمسة أهداف إنّهم يتزايدون |
I don't like that he's right, either, but now we have proof. | Open Subtitles | لا تعجبني فكرة أنه على صواب أيضاً ولكن لدينا الآن البرهان |
This is all we have right now. I could call someone... | Open Subtitles | هذا كل ما لدينا الآن ولكن يمكنني ان اتصل بأحد |
At least now we got a chance at staying alive. | Open Subtitles | على الأقل لدينا الآن فرصة في البقاء على قيد الحياة |
How much military might have we got now? | Open Subtitles | كم عسكري من الممكن أن يكونوا لدينا الآن ؟ |
The download of the Iacon database may have been incomplete, but we now possess four sets of coordinates decoded by the ship. | Open Subtitles | تحميل إياكون قد تكون قاعدة البيانات غير مكتمل ولكن لدينا الآن أربعة مجموعات من الإحداثيات فك الشفرة من السفينة |
Today, we can say with satisfaction that we now have before us a reasonable response from this Group of 192, which complements the measures formulated by the G-20. | UN | واليوم، يمكننا أن نقول مع الارتياح إن لدينا الآن استجابة معقولة من جميع المائة واثنين وتسعين، عضوا في الأمم المتحدة، تكمل التدابير التي صاغتها مجموعة العشرين. |
The time frames set by the international community for the establishment of a Palestinian State are now with us. | UN | فالأطر الزمنية التي وضعها المجتمع الدولي لإقامة دولة فلسطينية موجودة لدينا الآن. |
We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. | UN | وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية. |
After political rights, economic rights, the rights of indigenous peoples, now we have the enormous responsibility of defending the rights of Mother Earth. | UN | وبعد الحقوق السياسية والحقوق الاقتصادية وحقوق السكان الأصليين، لدينا الآن مسؤولية جسيمة عن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض. |
However, all that we have at present is not an institutional perception but the subjective assessment of each Member State that has been bent on following up. | UN | ومع ذلك، كل ما لدينا اﻵن ليس فكرة مؤسسية بل التقييم الذاتي لكل دولة من الدول اﻷعضاء التي تتابع اﻷنشطة. |