"لدينا جميعا" - Traduction Arabe en Anglais

    • We all have
        
    • all of us
        
    • us all
        
    • we are all
        
    • we've all had
        
    As human beings, We all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. UN وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان.
    Because pretending is this super power We all have. Open Subtitles لأن التظاهر هو هذا قوة عظمى لدينا جميعا.
    We all have veto power over each other's girls. Open Subtitles لدينا جميعا حق النقض على البنات بعضهم البعض.
    Their protection should be paramount to all of us. UN وينبغي أن تكون حمايتهم أسمى شيء لدينا جميعا.
    In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all. UN في منطقتنا يحمل الأطفال أسماء الأنبياء المقدسين لدينا جميعا.
    If there is, We all have radios, the frequencies are set and secure. Let's get on with it. Open Subtitles إن كان هناك شيء، لدينا جميعا أجهزة لا سلكية الترددات مضبوطة ومؤمنة، دعونا نمضي في هذا
    Of course, We all have the right to have our differences. UN بالطبع، لدينا جميعا الحق في أن تكون لدينا اختلافات.
    I hope We all have copies of the reports, as well as of the document containing this table. UN وآمل أن تكون لدينا جميعا نسخ من التقارير، وكذلك الوثيقة التي تتضمن هذا الجدول.
    Let me repeat: We all have a stake in preventing such acts. UN واسمحوا لي بالتكرار: لدينا جميعا مصلحة في منع تلك الأفعال.
    We all have a stake in addressing climate change and global warming. UN إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي.
    We all have reason to warmly welcome the General Assembly's adoption today of several important resolutions in the humanitarian area. UN إن لدينا جميعا السبب للترحيب الحار باتخاذ الجمعية العامة اليوم عدة قرارات هامة في المجال الإنساني.
    I believe We all have an obligation to help him achieve that, and I hope you will give him your support. UN وأعتقد أن لدينا جميعا التزاما بمساعدته على تحقيق ذلك، وآمل أن تقدموا له دعمكم في هذا المجال.
    You're just gonna get your feelings hurt, and then We all have to deal with you pouty. Open Subtitles أنت فقط ستعمل الحصول مشاعرك تؤذي، ثم لدينا جميعا للتعامل معكم بوتي.
    I get it that We all have to make sacrifices for the family, but that doesn't exclude you. Open Subtitles أنا أفهم أن لدينا جميعا لتقديم التضحيات الأسرة، ولكن هذا لا يستبعد لك.
    Yeah, well, We all have to do things we don't like doing, but we fucking do them, don't we? Open Subtitles نعم، حسنا، لدينا جميعا أن تفعل أشياء لا نحب القيام، ولكننا سخيف لهم، ونحن لا؟
    all of us have some valuable lessons to offer each other and the rest of the world in specific areas of sustainable development. UN كما أن لدينا جميعا بعض الدروس القيِّمة التي يقدمها كل منا للآخر ولباقي أنحاء العالم في مجالات معينة من التنمية المستدامة.
    It is obvious that all of us here today have a clear understanding of the universality of human dignity: it is the most fundamental and absolute of rights. UN من الواضح أن لدينا جميعا هنا اليوم فهما جليا عن الطابع العالمي لكرامة اﻹنسان: فهي أكثر الحقوق اتصافا بأنه أساسي ومطلق.
    The text of the amendment we are proposing is not new and is well known to all of us. UN ونص التعديل الذي نقترحه ليس جديدا وهو معروف لدينا جميعا.
    Indeed, events in the Middle East continue to be of grave concern to us all. UN وحقيقة الأمر، فإن الأحداث في الشرق الأوسط ما فتئت تبعث على بالغ القلق لدينا جميعا.
    The statement that the financial crisis of the United Nations is having a serious impact on the work of the Court should be of concern to us all. UN فالقول بأن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة تعرقل بشدة عمل المحكمة ينبغي أن يثير لدينا جميعا القلق.
    we are all quite clear about what we are here for. UN لدينا جميعا فكرة واضحة جدا عن سبب وجودنا هنا.
    we've all had our share. Open Subtitles لقد كان لدينا جميعا لدينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus