As human beings, We all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. | UN | وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان. |
Because pretending is this super power We all have. | Open Subtitles | لأن التظاهر هو هذا قوة عظمى لدينا جميعا. |
We all have veto power over each other's girls. | Open Subtitles | لدينا جميعا حق النقض على البنات بعضهم البعض. |
Their protection should be paramount to all of us. | UN | وينبغي أن تكون حمايتهم أسمى شيء لدينا جميعا. |
In our region, children bear the names of prophets who are sacred to us all. | UN | في منطقتنا يحمل الأطفال أسماء الأنبياء المقدسين لدينا جميعا. |
If there is, We all have radios, the frequencies are set and secure. Let's get on with it. | Open Subtitles | إن كان هناك شيء، لدينا جميعا أجهزة لا سلكية الترددات مضبوطة ومؤمنة، دعونا نمضي في هذا |
Of course, We all have the right to have our differences. | UN | بالطبع، لدينا جميعا الحق في أن تكون لدينا اختلافات. |
I hope We all have copies of the reports, as well as of the document containing this table. | UN | وآمل أن تكون لدينا جميعا نسخ من التقارير، وكذلك الوثيقة التي تتضمن هذا الجدول. |
Let me repeat: We all have a stake in preventing such acts. | UN | واسمحوا لي بالتكرار: لدينا جميعا مصلحة في منع تلك الأفعال. |
We all have a stake in addressing climate change and global warming. | UN | إن لدينا جميعا مصلحة في معالجة تغير المناخ والاحترار العالمي. |
We all have reason to warmly welcome the General Assembly's adoption today of several important resolutions in the humanitarian area. | UN | إن لدينا جميعا السبب للترحيب الحار باتخاذ الجمعية العامة اليوم عدة قرارات هامة في المجال الإنساني. |
I believe We all have an obligation to help him achieve that, and I hope you will give him your support. | UN | وأعتقد أن لدينا جميعا التزاما بمساعدته على تحقيق ذلك، وآمل أن تقدموا له دعمكم في هذا المجال. |
You're just gonna get your feelings hurt, and then We all have to deal with you pouty. | Open Subtitles | أنت فقط ستعمل الحصول مشاعرك تؤذي، ثم لدينا جميعا للتعامل معكم بوتي. |
I get it that We all have to make sacrifices for the family, but that doesn't exclude you. | Open Subtitles | أنا أفهم أن لدينا جميعا لتقديم التضحيات الأسرة، ولكن هذا لا يستبعد لك. |
Yeah, well, We all have to do things we don't like doing, but we fucking do them, don't we? | Open Subtitles | نعم، حسنا، لدينا جميعا أن تفعل أشياء لا نحب القيام، ولكننا سخيف لهم، ونحن لا؟ |
all of us have some valuable lessons to offer each other and the rest of the world in specific areas of sustainable development. | UN | كما أن لدينا جميعا بعض الدروس القيِّمة التي يقدمها كل منا للآخر ولباقي أنحاء العالم في مجالات معينة من التنمية المستدامة. |
It is obvious that all of us here today have a clear understanding of the universality of human dignity: it is the most fundamental and absolute of rights. | UN | من الواضح أن لدينا جميعا هنا اليوم فهما جليا عن الطابع العالمي لكرامة اﻹنسان: فهي أكثر الحقوق اتصافا بأنه أساسي ومطلق. |
The text of the amendment we are proposing is not new and is well known to all of us. | UN | ونص التعديل الذي نقترحه ليس جديدا وهو معروف لدينا جميعا. |
Indeed, events in the Middle East continue to be of grave concern to us all. | UN | وحقيقة الأمر، فإن الأحداث في الشرق الأوسط ما فتئت تبعث على بالغ القلق لدينا جميعا. |
The statement that the financial crisis of the United Nations is having a serious impact on the work of the Court should be of concern to us all. | UN | فالقول بأن اﻷزمة المالية التي تمر بها اﻷمم المتحدة تعرقل بشدة عمل المحكمة ينبغي أن يثير لدينا جميعا القلق. |
we are all quite clear about what we are here for. | UN | لدينا جميعا فكرة واضحة جدا عن سبب وجودنا هنا. |
we've all had our share. | Open Subtitles | لقد كان لدينا جميعا لدينا. |