However, he had reservations concerning certain assumptions made in the draft articles. | UN | غير أن لديه تحفظات تتعلق ببعض الافتراضات الواردة في مشاريع المواد. |
he had reservations about the proposal. Expanded use of surveillance techniques could be permissible under certain circumstances. | UN | وقال إن لديه تحفظات على الاقتراح، إذ يجوز السماح باستخدام تقنيات المراقبة على نطاق واسع في ظل ظروف معينة. |
It would also continue to have reservations about results-based budgeting as long as it failed to be applied in a manner consistent with mandates. | UN | وأن وفده سيظل لديه تحفظات بشأن الميزنة على أساس النتائج ما دامت لا تطبق على نحو متسق مع الولايات. |
As all of us are aware, a significant number of the signatory countries still have reservations on the issue of anti-personnel landmines. | UN | ونــدرك جميعــا أن عــددا كبيرا من البلدان الموقعة لا تزال لديه تحفظات على مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
However, it had reservations about the second preambular paragraph. | UN | إلا أن لديه تحفظات بشأن الفقرة الثانية في الديباجة. |
He expressed support for updating the Standard Minimum Rules, but had reservations about the introduction of a convention on prisoners' rights. | UN | وقال إنه يؤيّد تحديث تلك القواعد، ولكن لديه تحفظات على استحداث اتفاقية بشأن حقوق السجناء. |
At the same time, the delegation of China has reservations with regard to the formulation of related issues in the resolution. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن وفد الصين لديه تحفظات فيما يتعلق بصياغة مسائل ذات صلة وردت في هذا القرار. |
2. Mr. ISSA (Egypt) said that he had reservations about operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. | UN | ٢ - السيد عيسى )مصر(: قال إن لديه تحفظات بشأن الفقرتين ٤ و ٥ من مشروع القرار. |
he had reservations about article 113 as currently worded. | UN | وأضاف أن لديه تحفظات ، على المادة ١١٣ ، بصيغتها الحالية . |
he had reservations on options 2 and 3 because of the mention of the role of the Prosecutor. | UN | وأضاف ان لديه تحفظات بشأن الخيارين ٢ و ٣ بسبب ذكر دور المدعي العام . |
However, it continued to have reservations about the International Criminal Court, and its support for the draft resolution did not indicate any change in that regard. | UN | ومع هذا، فإنه لا تزال لديه تحفظات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتأييده لمشروع القرار لا يعني حدوث أي تغيير في موقفه. |
She proposed that the Committee agree on one of the three options, but that the other options be described in the commentary on the article so that a country that might have reservations regarding the option preferred by most other members would also have guidance. | UN | واقترحت أن توافق اللجنة على أحد الخيارات الثلاثة، على أن يوصف الخياران الآخران في شرح المادة بحيث يتيحان أيضا توجيهات للبلد الذي قد تكون لديه تحفظات على الخيار المفضل لدى معظم الدول الأخرى. |
However, it had reservations regarding the recommendations on the adjustment of the education grant, as a different approach had been used with respect to the one adopted for the previous adjustment. | UN | ولكن الوفد في مقابل ذلك لديه تحفظات يود اﻹعراب عنها بخصوص التوصيات المتعلقة بزيادة بدل نفقات التعليم، حيث أن الطريقة المتبعة تختلف عن المنهجية المتوخاة لدى إجراء التسوية السابقة. |
Although his delegation had voted in favour of the draft resolution, it had reservations concerning the tenth preambular paragraph, which referred to the League of Arab States resolution 7667 adopted on 1 September 2013. | UN | ومع أن وفده قد صوَّت لصالح مشروع القرار، إلا أن لديه تحفظات تتعلق بالفقرة العاشرة من الديباجة التي تشير إلى قرار جامعة الدول العربية 7667 الذي اعتُمد في 1 أيلول/سبتمبر 2013. |
However, it had reservations about the content of paragraph 5. | UN | إلا أن لديه تحفظات بشأن مضمون الفقرة 5. |
His delegation supported the establishment of the development account but had reservations about the allocation of savings on the basis of performance reports and the implementation of the budget. | UN | وأوضح أن وفد بلده يؤيد إنشاء حساب للتنمية ولكن لديه تحفظات على تخصيص الوفورات على أساس تقارير اﻷداء وتنفيذ الميزانية. |
Although he did not object to deleting the reference to diplomatic protection in the third sentence, he still had reservations about including the reference to protection exercised by countries of asylum. | UN | وبالرغم من أنه لا يعترض على حذف الإشارة إلى الحماية الدبلوماسية الواردة في الجملة الثالثة، فلا يزال لديه تحفظات بصدد إدراج إشارة إلى الحماية التي تمارسها بلدان اللجوء. |
It can support most of the points made, but has reservations about certain formulations. | UN | وهو يؤيد معظم النقاط الواردة فيه ولكن لديه تحفظات حول بعض الصيغ. |
However, like many others, his delegation had some reservations about the Declaration adopted by the High-level Meeting. | UN | غير أن وفده، مثل العديد من الوفود، لديه تحفظات على الإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى. |
His delegation also had reservations regarding the Advisory Committee's recommendation for a $22,000 per annum cap. | UN | وقال إن وفد بلده لديه تحفظات أيضا بشأن توصية اللجنة الاستشارية بوضع حد أقصى قدره ٢٢ ٠٠٠ دولار سنويا. |
Nevertheless, her delegation had reservations regarding the content of the sixteenth preambular paragraph, as official debt assistance, debt relief, market access and financial and technical support and capacity-building were not germane to the subject of the draft resolution. | UN | غير أن لديه تحفظات بشأن فحوى الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، على اعتبار أن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق وتوفير الدعم المالي والتقني وبناء القدرات لا علاقة لها بموضوع مشروع القرار. |