"لذلك اضطررت" - Traduction Arabe en Anglais

    • so I had
        
    • so I drove
        
    They had a rabbi once, so I had to go then. Open Subtitles كان لديهم حاخام مرة واحدة، لذلك اضطررت للذهاب بعد ذلك.
    so I had to Segway from there all the way to here. Open Subtitles لذلك اضطررت إلى الدراجة من هناك على طول الطريق إلى هنا.
    Well, the fridge broke, so I had to eat everything. Open Subtitles حسنا، اندلعت الثلاجة، لذلك اضطررت لتناول الطعام كل شيء.
    so I had to come here with the model U.N. field trip. Open Subtitles لذلك اضطررت للمجيء الى هنا عن طريق رحلة الامم المتحده الميدانيه
    Sir, it was a crime of serious nature so I drove down at a break neck speed. Open Subtitles سيدي، كان جريمة ذات طبيعة خطيرة لذلك اضطررت إلى القيادة بسرعة كبيرة
    Yes, and then they, they swab them for anything that's illegal or dangerous, so I had to think outside the box, you know? Open Subtitles يفتشون عن أي شيء غير قانوني أو خطر لذلك اضطررت للتفكير خارج الصندوق، كما تعلم؟
    Well, the one with the information was unwilling to cooperate, and the one willing to cooperate had no information, so I had to improvise. Open Subtitles حسنا، واحد مع المعلومات غير راغبة في التعاون، والراغبين في التعاون لم يكن لديه معلومات، لذلك اضطررت إلى الارتجال.
    Dom be calling me white all day, so I had to make a point, sir. Open Subtitles دوم تكون الدعوة لي الأبيض كل يوم، و لذلك اضطررت لجعل نقطة، يا سيدي.
    It's just, I drew the short straw on this, so I had to be the one to tell you. Open Subtitles انا مجرد، سحبت قصبة قصيرة على هذا الامر، لذلك اضطررت ان اكون الشخص الذي يخبرك
    so I had to pull some strings to get this reservation, but I think it's gonna be worth it. Open Subtitles لذلك اضطررت استعمال سلطتي لأحصل على هذا الحجز ولكن أعتقد أنني أستحقه
    That's true, but there was no one home, so I had to leave a message. Open Subtitles وهذا صحيح، ولكن لم يكن هناك منزل واحد، لذلك اضطررت لترك رسالة
    School called, and your mother wasn't here, so I had to answer it. Open Subtitles مدرسة دعا، وكانت والدتك لا هنا، لذلك اضطررت للرد على ذلك.
    Unfortunately, the cow had wandered off, so I had to draft in a substitute. Open Subtitles لسوء الحظ، البقرة تركته، لذلك اضطررت لوضع مشروع في بديلا.
    Look, she surprised me, so I had to come up with something. Open Subtitles نظرة، وقالت انها فاجأني، لذلك اضطررت إلى الخروج بشيء.
    - See, I had to lie to you, because Adam lied to Andi, so I had to cover for him to protect my baby brother. Open Subtitles لان ادم كذب على اندي لذلك اضطررت لـ التغطية عليه لحماية اخي الصغير
    They didn't even offer us coffee so I had to stand in this giant line just to get my latte. Open Subtitles لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي
    Nanny had the morning off so I had to work from home. Open Subtitles كان مربية الصباح قبالة لذلك اضطررت للعمل من المنزل.
    I-I couldn't get anyone to invest in the documentary, so I had to turn back to alternative filmmaking to pay the rent. Open Subtitles لم أجد أي شخص مستعد للإستثمار في الفيلم الوثائقي لذلك اضطررت إلى العودة لصناعة الأفلام البديلة لدفع الإيجار.
    I was in shock, of course, but I was surrounded by people, so I had to function. Open Subtitles كنت في حالة صدمة، بطبيعة الحال ولكن كنت محاطا بالناس لذلك اضطررت للعمل
    I knew you'd turn him, so I had to tip off Knox. Open Subtitles كنت أعرف انك سوف تقلبه لذلك اضطررت الى ان اعطي نوكس بعض المعلومات
    so I drove around him, and then I couldn't see him anymore. Open Subtitles لذلك اضطررت حوله، ومن ثم لم أستطع رؤيته بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus