"لذلك ينبغي" - Traduction Arabe en Anglais

    • should therefore be
        
    • must therefore be
        
    • should thus be
        
    • therefore should be
        
    • it should therefore
        
    • so I should
        
    Grass-roots participation should therefore be an integral part of the effective implementation of the Programme of Action. UN لذلك ينبغي أن تكون مشاركة القواعد الجماهيرية جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    The review procedure provided for under article 11, which was both complex and cumbersome, should, therefore, be modified. UN لذلك ينبغي تعديل إجراء المراجعة المنصوص عليه في المادة ١١، ﻷنه معقد ومرهق على حد سواء.
    That particular provision should therefore be removed from the guidelines. UN لذلك ينبغي إزالة هذا النص بالذات من المبادئ التوجيهية.
    A legal regime should therefore be established, the argument ran, to deal specifically with treaties in order to guarantee their integrity. UN ويذهب هذ الرأي إلى القول بأنه لذلك ينبغي إنشاء نظام قانوني يتناول المعاهدات على وجه التحديد بغية ضمان وحدتها.
    The scale and impact of companies must therefore be taken into account. UN وقال إنه لذلك ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار حجم الشركات وأثرها.
    Comprehensive measures should therefore be established in this regard, including: UN لذلك ينبغي اتخاذ تدابير شاملة في هذا الصدد، تشتمل:
    We should therefore be able to come to an agreement to change it for the better when it threatens to make the Organization irrelevant and expendable. UN لذلك ينبغي أن نتوصل إلى اتفاق لتغييره إلى الأفضل عندما يهدد بجعل المنظمة غير ذات أهمية ويمكن الاستغناء عنها.
    The communication should therefore be declared inadmissible ratione temporis. UN لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    The communication should therefore be declared inadmissible ratione temporis. UN لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    It should therefore be condemned, no matter what the forms and circumstances might be, and effective measures should be taken to eliminate and prevent it. UN لذلك ينبغي إدانته كائناً ما كان شكله وظروفه، وينبغي اتخاذ تدابير فعالة للقضاء عليه ومنعه.
    Greater attention should therefore be paid to radio services, especially Arabic-language programmes directed at the Middle East. UN لذلك ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للخدمات الإذاعية وخاصة البرامج الموجهة لمنطقة الشرق الأوسط باللغة العربية.
    The age limit for candidates should therefore be abolished, not lowered. UN لذلك ينبغي إلغاء الحد الأدنى لسن المرشحين، وليس تخفيضها.
    Rule of law activities should therefore be strengthened at all levels, including within the United Nations itself. UN وذكر أنه لذلك ينبغي تعزيز الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على جميع المستويات، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة نفسها.
    That agreement should, therefore, be replaced by a new operational and administrative agreement with UNDP as soon as possible. UN لذلك ينبغي أن يستعاض عن هذا الاتفاق باتفاق تنفيذي وإداري جديد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أقرب وقت ممكن.
    This permanent capacity should therefore be fully exploited before additional commitment authority is sought or entered into. UN لذلك ينبغي الاستعانة على نحو كامل بهذه التسهيلات الدائمة قبل السعي إلى تلك السلطة أو الدخول في التزاماتها.
    The issue should therefore be addressed by the General Assembly with a view to taking appropriate action to deal with this problem. UN لذلك ينبغي للجمعية العامة أن تتناول هذه المسألة بغية اتخاذ الإجراءات الملائمة لمعالجة هذه المشكلة.
    This subject should therefore be accorded the highest priority by the Secretariat's senior management. UN لذلك ينبغي أن تولـي الإدارة العليا بالأمانة العامة هذا الموضوع أولوية عليا.
    This evil must therefore be fought at that level. UN لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى.
    The early entry into force and universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) must therefore be our first priority. UN لذلك ينبغي أن تتمثل أولويتنا الأولى في التبكير ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحقيق عالميتها.
    Special occupational rates should thus be renamed; competency differentials would be one possible alternative. UN لذلك ينبغي أن تعاد تسمية المعدلات المهنية الخاصة؛ ويمكن أن تكون فروق الكفاءة أحد البدائل الممكنة.
    Design therefore, should be considered when evaluating alternative means for achieving flame retardancy in furniture. UN لذلك ينبغي أخذ التصميم في الاعتبار عند تقييم الوسائل البديلة لتثبيط اللهب في الأثاثات.
    so I should have that, and so should you, Mina. Open Subtitles لذلك ينبغي أن أتناوله "ويجب عليكِ أيضاً يا "مينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus