When that special case was excluded, net capital flows had been in the direction of the poorer counties. | UN | وإذا ما استُثنيت هذه الحالة الخاصة، فإن التدفقات الصافية لرؤوس الأموال قد اتجهت إلى البلدان الفقيرة. |
In this regard, special attention has been given to a new Basel capital Accord for banks to replace the capital Accord of 1988. | UN | وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص بإبرام اتفاق بازل جديد لرؤوس الأموال لتستعيض المصارف به عن اتفاق رؤوس الأموال لعام 1988. |
Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. | UN | والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال. |
Such enormous gross capital flows do not serve to promote capital accumulation or structural transformation. | UN | وهذه التدفقات الهائلة لرؤوس الأموال الإجمالية لا تشجع على تراكم رؤوس الأموال أو على التحول الهيكلي. |
We are also keenly aware of the problem of illicit capital outflows from developing countries. | UN | وندرك تماما أيضا مشكلة التدفق غير المشروع لرؤوس الأموال من البلدان النامية. |
It had also recently carried out capital market reforms aimed at recapturing the pre-crisis market capitalization. | UN | وأجرت مؤخرا أيضا إصلاحات تتعلق بسوق رأس المال تهدف إلى إعادة القيمة السوقية لرؤوس الأموال إلى ما كانت عليه قبل الأزمة. |
... provide for a fair distribution of development benefits as well as sustainable use and access to natural capital and resources, both for current and future generations. | UN | النص على التوزيع العادل لفوائد التنمية وكذلك الاستخدام المستدام لرؤوس الأموال والموارد الطبيعية وإمكانية الوصول إليها بالنسبة للأجيال الحالية والأجيال القادمة على حد سواء. |
Towards the end of the 1990s, there was already substantial capital flight from Kuwait and the United Arab Emirates. | UN | وقبيل نهاية التسعينيات، وقع بالفعل هروب كبير لرؤوس الأموال من الكويت والإمارات العربية المتحدة. |
Responsibility lies with both source and recipient countries of such capital. | UN | وتقع المسؤولية في هذا الصدد على كل من بلدان المصدرة والبلدان المتلقية لرؤوس الأموال. |
In the Argentinean power sector, it was believed that the strategic injection of capital and the installation of new management would yield productivity gains in generation, transmission and distribution. | UN | كان يُعتقد في قطاع الطاقة الكهربائية الأرجنتيني أن الضخ الاستراتيجي لرؤوس الأموال وتنصيب إدارة جديدة كفيل بإحداث مكاسب في الإنتاجية على صعيد توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها. |
In addition, he underscored the need to combat illicit capital flows from developing countries and the role of civil society in enhancing accountability and transparency in this area. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد على ضرورة مكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال من البلدان النامية ودور المجتمع المدني في تعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال. |
Price-based measures do not erect administrative barriers to the free flows of capital. | UN | والتدابير القائمة على الأسعار لا تضع حواجز إدارية أمام التدفقات الحرة لرؤوس الأموال. |
The growing transfer of private capital rarely flows to the countries in Africa. | UN | والانتقال المتزايد لرؤوس الأموال الخاصة قلما يتدفق على نحو البلدان الأفريقية. |
Reforms are needed that will allow them to attract larger flows of capital. | UN | وينبغي إدخال الإصلاحات التي تسمح لتلك البلدان باجتذاب تدفقات أكبر لرؤوس الأموال. |
National spending priorities and capacity-building for domestic capital markets | UN | أولويات الإنفاق الوطني وبناء القدرات فيما يتصل بالأسواق الداخلية لرؤوس الأموال |
19. There was discussion of the effect of " herd behaviour " among international investors on the massive withdrawal of capital from Asia. | UN | 19 - وجرت مناقشة تأثير " سلوك القطيع " الذي يتبعه المستثمرون الدوليون والمتمثل في السحب المكثف لرؤوس الأموال من آسيا. |
That crisis underscored these countries' incapacity to offset the ravages of volatile movements of short-term capital. | UN | ولقد أكدت تلك الأزمة عجز هذه البلدان عن تعويض الأضرار المترتبة على التنقلات السريعة لرؤوس الأموال قصيرة الأجل. |
These were required in both capital exporting and capital importing countries. | UN | ولزم توفير كل ذلك داخل البلدان المصدرة لرؤوس الأموال والمستوردة لها على حد سواء. |
That, whereas globalisation has facilitated the international flow of capital, merchandises and information, the movement of persons across borders is still being restricted, | UN | وأن حركة الأشخاص عبر الحدود لا تزال مقيدة مع أن العولمة يسَّرت التدفق الدولي لرؤوس الأموال والبضائع والمعلومات، |
Thus, the net outflow of capital coincided with an expanding demand for regional financial assets. | UN | وهكذا، توافق حدوث التدفق الصافي لرؤوس الأموال إلى الخارج مع تزايد الطلب على الأصول المالية الإقليمية. |
Harmonized national laws, intervening especially in the poorly regulated areas that may favor uncontrolled movement of capitals from illicit activities. | UN | 4 - التوفيق بين القوانين الوطنية التي تتدخل على وجه الخصوص في المناطق المنظمة على نحو رديء والتي قد تُسهّل تنقل غير خاضع للمراقبة لرؤوس الأموال من أنشطة محظورة. |
SIDBI also operated a National equity Fund Scheme for projects of up to one million rupees with a 1% service charge. | UN | وقام مصرف تنمية الصناعات الصغيرة بالهند أيضاً بتنفيذ مخطط وطني لرؤوس الأموال السهمية للمشاريع التي لا تتجاوز قيمتها مليون روبية برسم خدمة قدره 1 في المائة. |
Many developed countries and a number of developing countries were both capital-exporting and capital-importing countries. | UN | فهناك عدد كبير من البلدان المتقدمة وعدد من البلدان النامية مصدرة ومستوردة لرؤوس الأموال في آن واحد. |