"لرفاهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the well-being
        
    • the welfare
        
    • welfare of
        
    • well-being of
        
    • the prosperity
        
    In addition, they provide other environmental services to the well-being of the local people by controlling soil erosion, protecting watersheds and supporting agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تقدم خدمات بيئية أخرى لرفاهية السكان المحليين عن طريق التحكم في تحات التربة، وحماية مساقط المياه ودعم الزراعة.
    It is time that African resources are harnessed to create wealth for the well-being of her peoples. UN ولقـد آن الأوان لتسخير الموارد الأفريقية لخلق ثروة لرفاهية شعوبها.
    In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population. UN وبعبارة أخرى، لا حاجة للسؤال عما إذا كان الاعتماد على قوى السوق كافياً لرفاهية الشرائح السكانية الأكثر ثراءً.
    The cultural order gives high priority to the welfare of the weaker members and the equitable distribution of economic resources. UN ويمنح النظام الثقافي الأولوية الأولى لرفاهية أشد الأعضاء ضعفاً وتوزيع الموارد الاقتصادية على نحو عادل.
    The cultural order gives high priority to the welfare of the weaker members and the equitable distribution of economic resources. UN ويمنح النظام الثقافي الأولوية الأولى لرفاهية أشد الأفراد ضعفاً، وتوزيع الموارد الاقتصادية بإنصاف.
    This shows our desire to preserve a healthy environment for the well-being of our society. UN وهذا يوضح رغبتنا في الاحتفاظ ببيئة صحية لرفاهية مجتمعنا.
    Particular emphasis was being placed on the protection of the family, which was the natural environment for the well-being of all members of society. UN وتم إيلاء تأكيد خاص على حماية اﻷسرة التي هي البيئة الطبيعية لرفاهية جميع أعضاء المجتمع.
    Poverty, population problems and environmental degradation have become a common threat to the well-being of mankind. UN لقد أصبح الفقر والمشاكل السكانية والتدهور البيئي مصدر تهديد مشترك لرفاهية البشرية.
    True cooperation must be promoted in the establishment of just, democratic, equitable and supportive international systems, which placed priority on the well-being of all peoples, without exclusion or discrimination. UN فينبغي تعزيز التعاون الحقيقي لإنشاء أنظمة دولية عادلة وديمقراطية ومنصفة وداعمة، تضع الأولوية لرفاهية جميع الشعوب بدون استثناء أو تمييز.
    The preservation of a healthy and green planet for the well-being of the human species should be one of the prime concerns of a modern culture and should frame how we think, live, behave and relate to nature and its resources. UN ويجب أن تكون المحافظة على كوكب أخضر صحيح البنية لرفاهية الجنس البشري واحدة من المشاغل الكبرى للثقافة الحديثة، ويجب أن تشكِّلَ طريقة تفكيرنا وعيشنا وسلوكنا واتصالنا بالطبيعة ومواردها.
    We must therefore identify specific and concrete measures to wipe out this scourge, which poses a real threat to the well-being, stability and security of our countries. UN فينبغي علينا في آخر المطاف الخروج بمبادرة ملموسة وإجراءات عملية قصد القضاء على هذه اﻵفة التي تشكل تهديدا لرفاهية واستقرار وسلامة بلداننا.
    Fifthly, we demand that donor countries provide sufficient funds giving priority to directly supporting the well-being of Palestinian children and their families. UN خامسا، التأكيد على قيام عدد كاف من الدول المانحة بتوفير الموارد التي سيكون من أولوياتها الدعم المباشر لرفاهية الأطفال الفلسطينيين وعائلاتهم.
    20. In 1992 the Moroccan people had voted to amend the Constitution, in order to give priority to the well-being of its citizens. UN ٢٠ - ومضت قائلة إن الشعب المغربي صوﱠت في عام ١٩٩٢ على تعديل الدستور بغية إيلاء اﻷولوية لرفاهية مواطنيه.
    Since its establishment, WIZO’s main efforts have been dedicated to the welfare of children and adolescents. UN ومنذ إنشائها، كرست المنظمة جهودها لرفاهية اﻷطفال والمراهقين.
    In addition, Cuba continues to enjoy a period of stability and consistent development, which is critical to the welfare of its people. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تواصل كوبا التمتع بفترة من الاستقـــرار والتنمية المستمرة ضرورية لرفاهية شعبها.
    I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. Open Subtitles لابد ان اكون انا القانون,و سيفى هو المحقق لرفاهية روما
    Moreover, under its basic policy of not becoming a military power, Japan has mobilized all its available resources for the prosperity of its people and achieved economic development. UN وعلاوة على ذلك، في إطار هذه السياسة الأساسية القائمة على ألا نصبح دولة عسكرية، تُسخر اليابان جميع مواردها المتاحة لرفاهية شعبها وتعمل على تحقيق التنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus