"لزراعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultivation
        
    • to grow
        
    • for growing
        
    • to cultivate
        
    • transplant
        
    • planting
        
    • to plant
        
    • agriculture
        
    • cultivating
        
    • to farm
        
    • farming
        
    • transplants
        
    • to growing
        
    • plantation
        
    • plant a
        
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    This is a much welcomed trend since Helmand alone accounts for approximately 65 per cent of Afghanistan's total area under opium cultivation. UN وهذا اتجاه محمود جدا حيث أن هلمند وحدها تضم ما يقرب من 65 في المائة من المساحة الإجمالية لزراعة الأفيون في أفغانستان.
    Farmers may be displaced to make way for illicit drug crop cultivation. UN ويمكن أن يُزاح المزارعون لإفساح المجال لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    It encouraged local production and had implemented a project to grow more than 100,000 hectares of wheat under irrigation. UN وشجعت الإنتاج المحلي، ونفذت مشروعا لزراعة ما يزيد على 000 100 هكتار من القمح المروي.
    This area represents slightly over one third of the land estimated to be to some degree suitable for growing crops. UN وتمثل هذه المساحة أكثر بقليل من ثلث المساحات المقدر أنها صالحة إلى حد ما لزراعة المحاصيل.
    I've not had time to cultivate a source there yet. Open Subtitles لم يُتَح لي الوقت لزراعة مصدرٍ لنا هناك بعد
    According to the National Organ transplant Act, it is. Open Subtitles وفقاً للقانون الوطني لزراعة الاعضاء, الحالة غير قانونية
    Emergency supply of inputs for 1998 winter wheat planting UN اﻹمـداد فـي حـالات الطـوارئ بالمدخلات لزراعة القمح في شتاء عام ١٩٩٨
    What was the total area under illicit drug crop cultivation after eradication? UN ما هي المساحة الإجمالية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بعد الإبادة؟
    What was the total area under illicit drug crop cultivation after eradication? UN ما هي المساحة الإجمالية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة بعد الإبادة؟
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba regarding the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Badakhshan Province, the largest site of cultivation in the north-east, is likely to see an increase in cultivation. UN ومن المرجح أن تشهد بدخشان، وهي أكبر موقع لزراعة الخشخاش في الشمال الشرقي، زيادة في الزراعة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Our strategy must tackle cultivation and production, trade and consumption. UN ويجب لاستراتيجيتنا أن تتصدى لزراعة المخدرات وإنتاجها وتجارتها واستهلاكها.
    These include support to grow food, training in income-generating activities and educational support. UN وتشمل تلك الطرق تقديم الدعم لزراعة المحاصيل الغذائية، والتدريب على الأنشطة المدرة للدخل وإتاحة الدعم التعليمي.
    That is further aggravated by the preference of commercial farmers to grow cash crops rather than food crops, thereby creating deficits in food production. UN وتفاقم الأمر مع تفضيل المزارعين التجاريين لزراعة المحاصيل النقدية على المحاصيل الغذائية، مما أحدث عجزا في إنتاج الغذاء.
    Nine training facilities were built to meet their study needs, including a greenhouse for growing vegetables and flowers, a sty, a cowshed and a forage base. UN وتم بناء تسعة مرافق تدريب لتلبية احتياجات دراستهن، بما في ذلك دفيئة لزراعة الخضر والزهور ومسبخ وحظيرة أبقار وقاعدة علف.
    In addition, four nurseries had been established, in collaboration with the Darfur Department of Forests, in order to cultivate 4 million drought-resistant seedlings per year. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة مشاتل، بالتعاون مع إدارة الغابات في دارفور، لزراعة 4 ملايين شتلة مقاومة للجفاف سنويا.
    transplant candidate, acute dysrhythmia and CHF. Vitals all over the place. Open Subtitles بحاجة لزراعة قلب ويوجد عجز في القلب والأعضاء الحيوية مضطربة
    Furthermore, the Government is implementing management programmes for the sequestration of carbon, as well as other ecosystem services to encourage the extensive planting of trees. UN كذلك تطبق الحكومة برامج إدارية لعزل الكربون، فضلا عن خدمات أخرى للنظم البيئية تشجيعا لزراعة الأشجار على نطاق واسع.
    Some countries are also seeking new land to plant crops to meet their own food needs. UN وتبحث بعض البلدان أيضا على أراضي جديدة لزراعة المحاصيل لتلبية احتياجاتها الغذائية الخاصة.
    Increase in licit agriculture and related private capital investment in areas previously used for poppy cultivation UN زيادة في الزراعة المشروعة وما يتصل بها من استثمارات رأس المال الخاص في مجالات كانت تستخدم في السابق لزراعة الخشخاش
    You will go to a location where the FBI has hopes of cultivating real sources which means you will approach a source with the goal of having them call the number on these cards and agree to cooperate. Open Subtitles ستذهبون لموقع حيث يأمل مكتب التحقيقات لزراعة مصادر حقيقية والذي يعني أنكم ستتوصلون لمصادر
    There was no one to farm the land, forests grew back, carbon was dragged out of the atmosphere. Open Subtitles لم يكن هنالك شخص لزراعة الأرض, الغابات نبتت من جديد, الكاربون تم سحبه خارج الغلاف الجوي.
    This project is intended towill establish training, and to empower women who are involved in arable farming partnerships to manage their become active in the management of their farm operations. UN وسيوفر هذا المشروع التدريب، وسيمكن المرأة الداخلة في شراكات لزراعة الأراضي الصالحة للزراعة لإدارة عملياتها.
    In the source's view, this was done to ascertain her blood type and match tissue for possible future live organ transplants. UN وفي رأي المصدر، فقد جرى ذلك للتيقن من فئة دمها ومطابقة أنسجتها بغرض إجراء عمليات محتملة لزراعة الأعضاء الحية في المستقبل.
    Solar thermal cooking tools make it possible for families to devote more time to growing additional crops and increasing food security. UN ويتيح استخدام أجهزة الطهي بالطاقة الشمسية للأسر أن تخصص وقتاً أطول لزراعة محاصيل إضافية وزيادة الأمن الغذائي.
    In some cases disputes have been violent, such as involving a clash between representatives of the DM Group rubber plantation and the military in Ratanakiri province, which resulted in multiple injuries to community members. UN وفي بعض الحالات كانت المنازعات عنيفة، وقد حدثت فيها مثلاً مصادمات بين ممثلي مجموعة دي إم لزراعة المطاط والجيش في مقاطعة راتاناكيري، ما أسفر عن وقوع عدة مصابين بين أفراد الجماعة.
    Who would hack into the DMV and plant a fake... Open Subtitles مَنْ الذي قد يخترق قاعدة بيانات .. رخص القيادة لزراعة صورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus