Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Nevertheless, the continuing potential for such incidents still represents a threat to United Nations safety and security. | UN | إلا أن استمرار إمكانية وقوع هذه الأحداث لا يزال يمثل تهديدا لسلامة الأمم المتحدة وأمنها. |
The safety of peacekeeping personnel and protection of civilians must be paramount. | UN | ويجب أن تولى أهمية قصوى لسلامة أفراد حفظ السلام وحماية المدنيين. |
Non-compliance challenged the integrity of the Treaty and must be addressed robustly. | UN | وعدم الامتثال يمثل تحديا لسلامة المعاهدة ولابد من علاجه علاجاً ناجعاً. |
A second European Road safety Week will be organized under the auspices of the ECE in 1995. | UN | ومن المزمع تنظيم أسبوع ثان لسلامة الطرق اﻷوروبية برعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ٥٩٩١. |
3 carrier visits were conducted by the Aviation safety Office from Headquarters | UN | وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة |
Makes you a little concerned for the President's safety, right? | Open Subtitles | يجعلك تشعر بالقلق قليلًا لسلامة الرئيس أليس كذلك ؟ |
"for a little temporary safety deserve neither liberty nor safety." | Open Subtitles | لسلامة قصيرة و مؤقته لا يستحق الحرية ولا السلامة |
"posed imminent threat to road safety, so I had to pursue it." | Open Subtitles | كانت تشكل تهديداً لسلامة الطريق لهذا توجب علي أن لا ألحقها |
:: Support and oversee the activities of the Regional Aviation safety Office, including the coordination of 9 aviation safety assessment visits and 2 carrier survey visits | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي |
Driver safety awareness campaigns broadcast and posted on the mission's Intranet on quarterly basis | UN | أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي |
We have undertaken a thorough review of the safety of our nuclear plants. | UN | وقد أجرينا استعراضا شاملا لسلامة مفاعلاتنا النووية. |
Russia attaches great importance to the safety and security of United Nations humanitarian personnel. | UN | وروسيا تولي أهمية كبيرة لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني. |
All field missions with aviation assets have drafted, approved and implemented an aviation safety programme | UN | قامت جميع البعثات الميدانية التي لها موارد في مجال الطيران بصياغة واعتماد وتنفيذ برنامج لسلامة الطيران |
Climate change and aviation issues need the participation of all countries for aviation safety and the health of our atmosphere. | UN | إن تغير المناخ وقضايا الطيران في حاجة إلى مشاركة جميع البلدان لسلامة الطيران وصحة الغلاف الجوي. |
The European Union; my country, Belgium; and EU Commissioner Georgieva in particular attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | إن الاتحاد الأوروبي وبلدي، بلجيكا، ومفوض الاتحاد الأوروبي جورجيفا يولون، على وجه الخصوص، أهمية كبيرة لسلامة العاملين في المجال الإنساني وأمنهم. |
For my country, as for most developing countries, this is a high priority issue for the safety of our citizens. | UN | وبالنسبة لبلدي، شأنه في ذلك شأن معظم البلدان النامية، فإن هذه مسألة ذات أولوية قصوى لسلامة مواطنينا. |
Non-compliance challenged the integrity of the Treaty and must be addressed robustly. | UN | وعدم الامتثال يمثل تحديا لسلامة المعاهدة ولابد من علاجه علاجاً ناجعاً. |
Speakers also recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of national and international financial systems. | UN | وسلَّم المتكلّمون أيضا بأن غسل الأموال يمثّل تهديداً خطيراً لسلامة النظم المالية الوطنية والعالمية واستقرارها. |
Liberia's action therefore constituted a flagrant challenge to the integrity of the human rights treaty system. | UN | ولذلك فإن الإجراء الذي اتخذته ليبيريا يشكل تحدياً صارخاً لسلامة منظومة معاهدات حقوق الإنسان. |
The Board is, nonetheless, of the view that this information is essential to the proper management of both structures. | UN | ومع ذلك، يرى المجلس أن تلك المعلومات ضرورية لسلامة إدارة الهيكلين. |
The mere existence of nuclear weapons represents a threat to the security of mankind. | UN | ذلك أن مجرد وجود الأسلحة النووية إنما يمثل تهديداً لسلامة البشرية. |
However, the condition of the roads is often insufficient for the safe and expeditious movement of cargo. | UN | غير أن حالة هذه الطرق غالباً ما تكون قاصرة لسلامة حركة البضائع وسرعتها. |
These items are vital for safe navigation and for facilitating the docking of vessels at the port. | UN | وهذه البنود ضرورية ضرورة حيوية لسلامة الملاحة ولتيسير رسو السفن في الميناء. |