"لسلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety
        
    • the integrity
        
    • integrity of
        
    • the proper
        
    • the security
        
    • for the safe
        
    • for safe
        
    Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Nevertheless, the continuing potential for such incidents still represents a threat to United Nations safety and security. UN إلا أن استمرار إمكانية وقوع هذه الأحداث لا يزال يمثل تهديدا لسلامة الأمم المتحدة وأمنها.
    The safety of peacekeeping personnel and protection of civilians must be paramount. UN ويجب أن تولى أهمية قصوى لسلامة أفراد حفظ السلام وحماية المدنيين.
    Non-compliance challenged the integrity of the Treaty and must be addressed robustly. UN وعدم الامتثال يمثل تحديا لسلامة المعاهدة ولابد من علاجه علاجاً ناجعاً.
    A second European Road safety Week will be organized under the auspices of the ECE in 1995. UN ومن المزمع تنظيم أسبوع ثان لسلامة الطرق اﻷوروبية برعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ٥٩٩١.
    3 carrier visits were conducted by the Aviation safety Office from Headquarters UN وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة
    Makes you a little concerned for the President's safety, right? Open Subtitles يجعلك تشعر بالقلق قليلًا لسلامة الرئيس أليس كذلك ؟
    "for a little temporary safety deserve neither liberty nor safety." Open Subtitles لسلامة قصيرة و مؤقته لا يستحق الحرية ولا السلامة
    "posed imminent threat to road safety, so I had to pursue it." Open Subtitles كانت تشكل تهديداً لسلامة الطريق لهذا توجب علي أن لا ألحقها
    :: Support and oversee the activities of the Regional Aviation safety Office, including the coordination of 9 aviation safety assessment visits and 2 carrier survey visits UN :: تقديم الدعم لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران والإشراف عليها، ويشمل ذلك تنسيق 9 زيارات لتقييم سلامة الطيران وزيارتين لاستقصاء شركات النقل الجوي
    Driver safety awareness campaigns broadcast and posted on the mission's Intranet on quarterly basis UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    We have undertaken a thorough review of the safety of our nuclear plants. UN وقد أجرينا استعراضا شاملا لسلامة مفاعلاتنا النووية.
    Russia attaches great importance to the safety and security of United Nations humanitarian personnel. UN وروسيا تولي أهمية كبيرة لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني.
    All field missions with aviation assets have drafted, approved and implemented an aviation safety programme UN قامت جميع البعثات الميدانية التي لها موارد في مجال الطيران بصياغة واعتماد وتنفيذ برنامج لسلامة الطيران
    Climate change and aviation issues need the participation of all countries for aviation safety and the health of our atmosphere. UN إن تغير المناخ وقضايا الطيران في حاجة إلى مشاركة جميع البلدان لسلامة الطيران وصحة الغلاف الجوي.
    The European Union; my country, Belgium; and EU Commissioner Georgieva in particular attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN إن الاتحاد الأوروبي وبلدي، بلجيكا، ومفوض الاتحاد الأوروبي جورجيفا يولون، على وجه الخصوص، أهمية كبيرة لسلامة العاملين في المجال الإنساني وأمنهم.
    For my country, as for most developing countries, this is a high priority issue for the safety of our citizens. UN وبالنسبة لبلدي، شأنه في ذلك شأن معظم البلدان النامية، فإن هذه مسألة ذات أولوية قصوى لسلامة مواطنينا.
    Non-compliance challenged the integrity of the Treaty and must be addressed robustly. UN وعدم الامتثال يمثل تحديا لسلامة المعاهدة ولابد من علاجه علاجاً ناجعاً.
    Speakers also recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of national and international financial systems. UN وسلَّم المتكلّمون أيضا بأن غسل الأموال يمثّل تهديداً خطيراً لسلامة النظم المالية الوطنية والعالمية واستقرارها.
    Liberia's action therefore constituted a flagrant challenge to the integrity of the human rights treaty system. UN ولذلك فإن الإجراء الذي اتخذته ليبيريا يشكل تحدياً صارخاً لسلامة منظومة معاهدات حقوق الإنسان.
    The Board is, nonetheless, of the view that this information is essential to the proper management of both structures. UN ومع ذلك، يرى المجلس أن تلك المعلومات ضرورية لسلامة إدارة الهيكلين.
    The mere existence of nuclear weapons represents a threat to the security of mankind. UN ذلك أن مجرد وجود الأسلحة النووية إنما يمثل تهديداً لسلامة البشرية.
    However, the condition of the roads is often insufficient for the safe and expeditious movement of cargo. UN غير أن حالة هذه الطرق غالباً ما تكون قاصرة لسلامة حركة البضائع وسرعتها.
    These items are vital for safe navigation and for facilitating the docking of vessels at the port. UN وهذه البنود ضرورية ضرورة حيوية لسلامة الملاحة ولتيسير رسو السفن في الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus