"لسلطته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his authority
        
    • its authority
        
    • his own authority
        
    • authority of
        
    • the authority
        
    • his or her authority
        
    • of his
        
    • whose power
        
    The President is entitled to repeal the decisions of organs of executive power that are subject to his authority. UN ويحق للرئيس إلغاء القرارات الصادرة عن أجهزة السلطة التنفيذية الخاضعة لسلطته.
    You challenged his authority, so he stitched like you up like a kipper. Open Subtitles كنت تحديا لسلطته ، لذلك انه مثل مخيط واقفا مثل كيبر.
    Loyal elements under his authority, however, tried to resist by force the hand-over ceremony, which was to be held at the Etablissement général des services in Abidjan. UN ولكن عناصر موالية له خاضعة لسلطته حاولت أن تقاوم بالقوة إجراء مراسم نقل السلطات التي كان من المقرر إجراؤها في المؤسسة العامة للخدمات في أبيدجان.
    As representatives of the people, however, parliament could not ignore the sole source of its authority. UN لكنه بوصفهم ممثلين الشعب فإن البرلمان لا يستطيع تجاهل المصدر الوحيد لسلطته.
    Swiftness of reaction by the Security Council is a condition of its authority and effectiveness. UN فسرعة رد فعل مجلس اﻷمن شرط لسلطته وفعاليته.
    Savimbi's distrust and fear of any challenge to his own authority have led to decisions to assassinate members of his own leadership. UN وقد أدى انعدام ثقة سافيمبي في الآخرين وتخوفه من أي تحدي لسلطته إلى اتخاذ قرارات باغتيال أعضاء في قيادته.
    In the letter, Chairman Arafat committed the Palestinian leadership to peacefully resolving the conflict, renounced the use of violence and terrorism, and resolved to ensure the compliance of all elements and personnel under his authority. UN وفي تلك الرسالة، أعلن الرئيس عرفات التزام القيادة الفلسطينية بحل الصراع بالوسائل السلمية وتخلى عن استعمال العنف والإرهاب وأصر على كفالة التزام جميع العناصر والأفراد الخاضعين لسلطته.
    The Secretary-General had been obliged to seek the guidance of the General Assembly on the issue of survivors' pension entitlements, as the United Nations Joint Staff Pension Fund was not under his authority. UN وكان يتعين على الأمين العام أن يلتمس توجيهات الجمعية العامة بشأن قضية الاستحقاقات التقاعدية للورثة، حيث أن صندوق الأمم المتحدة المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين لا يخضع لسلطته.
    The Committee had commended the Secretary-General on the frank analysis of the Department's operations and welcomed the creative solutions that had been proposed as well as the Secretary-General's intention to implement without delay those measures that fell under his authority as chief administrative officer of the Organization. UN وقد أشادت اللجنة بالأمين العام للتحليل الصريح لعمليات الإدارة ورحبت بالحلول الابتكارية التي اقترحها وباعتزامه تنفيذ التدابير الخاضعة لسلطته دون تأخير بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Article 97 of the Charter of the United Nations established the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization and, as such, he could not be bound by the decisions of staff members under his authority. UN وذكرت أن المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة كرست الأمين العام بوصفه رئيس الموظفين الإداريين للمنظمة، وأنه لا يمكن بالتالي إلزامه بقرارات يتخذها موظفون خاضعون لسلطته.
    Sikirica and 12 subordinates or others subject to his authority were also charged with crimes against humanity, violations of the laws or customs of war and grave breaches of the Geneva Conventions. UN كما اتهم سيكيريتشا و ١٢ من مرؤوسيه أو غيرهم من الخاضعين لسلطته بارتكاب جرائم في حق اﻹنسانية، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيتي جنيف.
    In the course of our consultations, we have had occasion to discuss in detail the newly-formed efficiency board, established by the Secretary-General in due exercise of his authority. UN وفي سياق مشاوراتنا، تسنت لنا الفرصة للبحث بالتفصيل في المجلس المعني بالكفاءة المشكل حديثا، والذي أنشأه اﻷمين العام ممارسة لسلطته على النحو الواجب.
    A.1 United Nations staff members are appointed by the Secretary-General and are subject to his authority. UN م-1 يعين الأمين العام موظفي الأمم المتحدة ويخضعون لسلطته.
    And he took it as a challenge, an affront to his authority. Open Subtitles و لقد أخذ الأمر كتحدي كإهانة لسلطته
    Each has an individual responsibility for ensuring compliance with these documents by all forces under its authority. UN فكلٌّ يتحمل مسؤولية فردية عن كفالة امتثال جميع القوات الخاضعة لسلطته لأحكام تلك الوثائق.
    They further cautioned against the continuing practice of the Security Council to utilize its authority to define the legislative requirements for Member States in implementing Security Council decisions. UN وحذروا كذلك من استمرار ممارسة استخدام مجلس الأمن لسلطته كي يحدد المقتضيات التشريعية للدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ قراراته.
    The Committee is however concerned that insufficient information was provided on the concrete measures taken by the Holy See to support individuals and institutions under its authority in protecting the rights of such children. UN بيد أن اللجنة قلقة من قلة المعلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذها الكرسي الرسولي لدعم الأفراد والمؤسسات التي تخضع لسلطته من أجل حماية حقوق أولئك الأطفال.
    The Committee also urges the Holy See to fulfil its obligation to provide compensation to victims of offences committed by individuals and institutions operating under its authority without imposing any obligation of confidentiality on the victims. UN وتحثه أيضاً على تنفيذ التزامه بدفع تعويض لضحايا الجرائم التي يرتكبها أفراد ومؤسسات تخضع لسلطته دون فرض السرية على الضحايا.
    Utilizing his own authority in the Administrative Service of UNCTAD, the Senior Administrative Officer would prepare an MOD which he approved himself with the barest of details and no substantive supporting documentation. UN وفي إطار استغلال هذا الموظف لسلطته في الدائرة اﻹدارية لﻷونكتاد، فإنه كان يعد وثيقة للالتزامات المتنوعة يتولى اعتمادها بنفسه دون أن يُضمنها إلا أقل ما يمكن من تفاصيل ودون أن يُساندها بوثائق من وثائق الدعم.
    Commander Rowland Duo liaises with this militia but it takes its orders and falls under the authority of Liberia's Special Security Service Commander, Benjamin Yeaten. UN ويتولى القائد رولاند ديو مهمة الاتصال بهذه الميليشيا لكنها تتلقى أوامرها من القائد بنجامين ياتين، قائد إدارة الأمن الخاص في ليبريا، وتخضع لسلطته.
    The work of the Secretariat is carried out by the staff of the authority who are appointed by the Secretary-General. UN ويقوم بإنجاز أعمال اﻷمانة موظفون يعينهم اﻷمين العام ويخضعون لسلطته.
    It was clear that such a firewall was critically important for the credibility of the Resident Coordinator and consequently for his or her authority to represent the entire United Nations system. UN ومن الواضح أن هذا الحاجز حاسم الأهمية لمصداقية المنسق المقيم، وبالتالي لسلطته في تمثيل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus