"لسن زواج" - Traduction Arabe en Anglais

    • age of marriage for
        
    • age for marriage for
        
    • age of marriage of
        
    • age for marriage of
        
    • that for
        
    • the age of marriage
        
    • marriageable age for
        
    • legal age for marriage
        
    Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age of marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age of marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى تبيان التدابير التي اتخذت لزيادة الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    Therefore, it is not necessary to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention. UN ولهذا، فلا داعي لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشياً مع المادة 16 من الاتفاقية.
    ○ Regarding the minimum age for marriage for women UN ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة
    Recommendation 6 had been accepted within the framework of the decision adopted by Parliament to raise the minimum age of marriage of girls to 17 years. UN وقد قُبلت التوصية 6 في إطار القرار الذي اعتمـده الـبرلمان برفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 17 عاماً.
    Lastly, she concurred that there was a need to reconsider the differences in the minimum age for marriage of men and women. UN واختتمت بالاتفاق في الرأي على أن هناك حاجة لإعادة النظر في الفروق في الحد الأدنى لسن زواج الرجل والمرأة.
    the Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN توصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    Under the Marriage Ordinance 1961, the minimum age of marriage for males is 18 years and 16 years for females. UN بموجب قانون الزواج لعام 1961، الحد الأدنى لسن زواج الذكور 18 عاماً ولسن زواج الإناث 16 عاماً.
    It is concerned about the persistence of child and forced marriages and at the fact that the minimum age of marriage for girls is 16. UN وتعرب عن قلقها إزاء استمرار زواج الأطفال والزواج القسري ولأن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات أقل من 16 عاماً.
    The Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN وتوصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    The State party should amend the Personal and Family Code so that it sets the same minimum age of marriage for men and women, in accordance with international standards. UN ينبغي للدولة الطرف تعديل مدونة الأحوال الشخصية والأسرة بحيث تكفل حداً أدنى واحداً لسن زواج الرجال والنساء، طبقاً للمعايير الدولية.
    Nevertheless, the Committee is concerned that certain relevant and important legislation, such as on the minimum age of marriage for girls and boys, has not yet been amended. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم تعديل بعض التشريعات ذات الصلة والهامة حتى الآن، مثل التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى لسن زواج البنات والأولاد.
    A campaign to limit early marriage had resulted in steps being taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18. UN وأشارت إلى أن حملة للحدّ من زواج الفتيات في سن مبكر قد أدَّت إلى اتخاذ خطوات لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة.
    Please provide statistical data, disaggregated by sex and age, of persons who marry before 18 years of age and indicate whether the Government intends to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن، عن الأشخاص الذين يتزوجون قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما.
    As for the age of marriage for girls, the enactment of new legislation was a lengthy process, even though the Minister of Justice had stated that conformity with the Convention and with article 2 of the Constitution was a priority. UN أما بالنسبة لسن زواج الفتيات، فإن عملية سن تشريعات جديدة عملية طويلة، وإن كانت وزيرة العدل ذكرت أن الامتثال للاتفاقية وللمادة 2 من الدستور يتسم بالأولوية.
    Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age for marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت أي تدابير لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل.
    The State party should clarify its legislation by including a minimum age for marriage for boys and girls in accordance with international norms, particularly in the future Personal and Family Code, and should resolutely combat early marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح تشريعها بأن تدرج فيه حداً أدنى لسن زواج الفتيان والفتيات يتماشى والمعايير الدولية، ولا سيما في مدونة الأحوال الشخصية والأسرة المقبلة، وأن تكافح بحزم الزواج المبكر.
    It expressed concern about persistent harmful cultural norms and practices and asked what concrete steps had been or would be taken to raise the minimum age for marriage for women. UN وأعرب عن قلقه من استمرار المعايير والممارسات الثقافية الضارة وسأل عن التدابير الملموسة التي اتخذتها أو ستتخذها تشاد لرفع الحد الأدنى لسن زواج النساء.
    105. The Committee remains concerned about the difference in the minimum age of marriage of girls (16) and boys (18). UN 105- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الاختلاف في الحد الأدنى لسن زواج الإناث (16 سنة) والذكور (18 سنة).
    106. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party that it raise the minimum age of marriage of girls to that of boys. UN 106- تكرّر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث بحيث يكون مطابقاًً للحد الأدنى لسن زواج الذكور.
    615. While the Committee notes that the new draft Civil Code contains measures aimed at solving this problem, it continues to be concerned at the current discrepancies between the minimum legal age for marriage of boys and girls. UN 615- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن مشروع القانون المدني الجديد يتضمن تدابير ترمي إلى حل هذا المشكل، تبقى قلقة إزاء تباين الحد الأدنى القانوني لسن زواج الفتيان والفتيات.
    In cases where there is a difference between the minimum age for girls and boys to marry, however, the minimum age for girls is always lower than that for boys. UN على أن الحد الأدنى لسن زواج الفتاة أقل دائماً من الحد الأدنى لسن زواج الفتى في الحالات التي يختلف فيها الحد الأدنى لسن زواج الفتاة عن الحد الأدنى لسن زواج الفتى.
    Most of these treaties set the minimum marriageable age for girls at 18, which is contrary to the constitution of Cameroon. UN وتنص معظم هذه المعاهدات على أن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات هو 18 عاماً، وهو ما يتعارض مع دستور الكاميرون.
    The State party should raise the minimum legal age for marriage by girls to the same age as for boys. UN وينبغي للدولة الطرف أن ترفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى الحد المقرر لزواج الفتيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus