"لشحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • ship
        
    • shipment
        
    • to charge
        
    • freight
        
    • shipping
        
    • shipments
        
    • charge up
        
    • to recharge
        
    • to load
        
    • charging
        
    So you think the carjackers are getting ready to ship it overseas ? Open Subtitles إذاً تعتقد أن خاطفي السيارات يستعدون لشحن ما وراء البحار ؟
    Overseer be checking the wagons come to ship cotton. Open Subtitles المراقب سيعمل على فحص العربات القادمة لشحن القطن
    :: Arrangement of 6,000 shipment consignments (registrations) of personal effects UN :: تنظيم 000 6 عملية تسجيل لشحن الأمتعة الشخصية
    Requirements for the shipment of equipment and supplies at the end of the liquidation period. UN الاحتياجات المطلوبة لشحن معدات ولوازم في نهاية فترة التصفية
    So, remember to charge your camera batteries and bring extra memory cards. Open Subtitles لذلك، تذكر لشحن بطاريات الكاميرا الخاصة بك وجلب بطاقات ذاكرة إضافية.
    In addition, a provision of $1.2 million is made for the two-day emergency reserve rations for 55,000 combatants and $1.2 million in additional costs in connection with the freight forwarding of United Nations-owned equipment. UN إضافة إلى ذلك، يخصص اعتماد قدره 1.2 مليون دولار لتوفير حصص إعاشة احتياطية لفترة يومين لـ 000 55 مقاتل، وتكاليف إضافية قدرها 1.2 مليون دولار لشحن المعدات المملوكة للأمم المتحدة.
    freight paid for shipping supplies to the warehouse is considered part of the cost of supplies. UN وتعتبر الرسوم المدفوعة لشحن اللوازم إلى المستودع جزءا من تكلفة هذه اللوازم.
    6. Number of containers and identification serial number or marking of each container used to ship the equipment. UN 6 - عدد الحاويات وتحديد الرقم المتسلسل أو وضع علامات على كل حاوية تستخدم لشحن العتاد.
    The number of applications received by the Committee to ship oil spare parts and equipment to Iraq under previous resolutions reached a total of 3,144, with a value of $1,832,694,880. UN ووصل عدد الطلبات الواردة إلى اللجنة لشحن قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق بموجب قرارات سابقة إلى 144 3 طلبا بقيمة إجماليها 880 694 832 1 دولارا.
    Noting that Taiwan's attempt to ship its nuclear waste to North Korea, seeking its own benefit at the expense of another country's environment, is ethically unacceptable, UN وإذ تلاحظ أن محاولة تايوان لشحن نفاياتها النووية إلى كوريا الشمالية، ساعية بذلك إلى تحقيق فائدتها الخاصة على حساب بيئة بلد آخر، غير مقبولة من الناحية اﻷخلاقية،
    Sincerely hoping that Taiwan will contribute to the promotion of friendly and cooperative relations in this region by withdrawing its plan to ship nuclear waste to North Korea, UN وإذ تعرب بإخلاص عن أملها في أن تساهم تايوان في تعزيز العلاقات الودية والتعاونية في هذه المنطقة بسحب خطتها لشحن النفايات النووية إلى كوريا الشمالية،
    In 2003 and 2004 we rejected their applications to ship waste to non-OECD countries. UN وقد رفضنا في عامي 2003 و2004 طلباتها لشحن نفايات إلى بلدان غير أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    For the shipment of the Mission’s records to Headquarters for archiving. UN لشحن سجلات البعثة إلى المقر من أجل إيداعها بالمحفوظات
    Provision for non-recurrent expenses for the shipment of uniform items, flags and decals is shown in section B of the present annex. UN ويرد الاعتماد المخصص للمصروفات غير المتكررة لشحن بنود الزي الرسمي واﻷعلام والشارات في الفرع باء من هذا المرفق.
    Similarly, the guarantee by the Egyptian bank to a confirming bank relates to letters of credit issued for the shipment of goods. UN وبالمثل، تتصل الضمانة التي قدمها المصرف المصري للمصرف المؤكد لخطابات الاعتماد بخطابات اعتماد صدرت لشحن السلع.
    To achieve some measure of control over these activities, one approach could be to impose a licensing obligation on the shipment of arms by air. UN وتحقيقا لقدر من الضوابط على هذه الأنشطة يمكن اتباع نهج يتمثل في فرض التزام بالحصول على ترخيص لشحن الأسلحة جوا.
    Are you using alternate or direct current to charge it? Open Subtitles هل تستخدم طاقة متواصلة او مترددة لشحن الحلقة ؟
    I need to charge my power pack. Open Subtitles أنا بحاجة لشحن حزمة الطاقة بلدي. وقال شخص هناك هذا هو المكان الوحيد مع عصير
    Belize continues to push for an end to the shipping of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN وتظل بليز تعمل على وضع حد لشحن النفايات النووية عبر البحر الكاريبي.
    Additional ways to ship equipment, including consolidating shipments with other United Nations agencies, were currently being explored. UN ويجري النظر حاليا في وسائل إضافية لشحن المعدات، بما في ذلك دمج الشحنات مع شحنات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    And you can't use a hybrid because that uses a petrol engine to charge up the batteries. Open Subtitles ولا يمكنك أن تستخدم مولدة لأنها تستخدم محرك يعمل على الوقود لشحن البطاريات
    After engaging in delicate and consuming debate and action, I believe that we all need now is good rest to recharge our energies. UN وبعد الاشتراك في مناقشات وأعمال دقيقة ومضنية، أرى أن كل ما يلزمنا الآن هو قسط جيد من الراحة لشحن طاقاتنا من جديد.
    (iii) Prohibit third-country vessels from calling at any port in the United States to load or unload freight for 180 days after departing a Cuban port they had entered to engage in the trade of goods or services; and UN ' ٣ ' منع سفن البلدان الثالثة من دخول موانئ الولايات المتحدة لشحن أو تفريغ سلع لفترة ١٨٠ يوما بعد تاريخ دخولها الى أي من الموانئ الكوبية بغرض التجارة في السلع أو الخدمات؛
    Probably some 200,000 small battery charging wind turbines for remote telecommunication stations are now in use. UN ومن المحتمل أن يكون هناك نحو ٠٠٠ ٢٠٠ توربية ريحية صغيرة لشحن البطاريات تعمل حاليا في محطات الاتصالات اللاسلكية النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus