Onerous conditionalities on the disbursement of funds are unhelpful. | UN | وفرض اشتراطات مرهقة لصرف الأموال أمر غير مفيد. |
We are not here to distract or to entertain anybody. | UN | ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد. |
I'd hate to spend Christmas Eve in such a park. | Open Subtitles | أكره لصرف عشية عيد الميلاد في مثل هذه المتنزه |
Clearly, this issue is sought to be utilized by some States to divert attention away from the priority goal of nuclear disarmament. | UN | ومن الواضح أن بعض الدول سعى لاستخدام هذه المسألة لصرف الانتباه عن الهدف ذي اﻷولوية المتمثل في نزع السلاح النووي. |
A limited number of documents relating to agenda items of the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. | UN | وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة. |
The statement by the Iranian representative was an effort to deflect attention from the human rights situation in his country. | UN | وقال إن البيان الذي أدلى به الممثل الإيراني هو محاولة لصرف الانتباه عن حالة حقوق الإنسان في بلده. |
The prerequisite for payment of the allowance is that the parent should have resided in Finland for a minimum of 180 days before the estimated date of delivery. | UN | ويشترط لصرف البدل أن يكون من سيصرفه منهما مقيما في فنلندا ٠٨١ يوما على اﻷقل قبل التاريخ التقديري للولادة. |
We are working hard to disburse the remaining $32 million in assistance as early as possible. | UN | ونحن نعمل باجتهاد لصرف الـ 32 مليون دولار الباقية من هذه المساعدات في أسرع وقت ممكن. |
This umbrella agreement is aimed at improving the timeliness of funding from the Central Emergency Response Fund by streamlining the administrative steps in the disbursement of grants. | UN | ويهدف هذا التفاهم الجامع إلى تحسين توقيت التمويل من الصندوق عن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية لصرف المنح. |
The Commission should therefore focus on establishing quick and reliable disbursement mechanisms. | UN | وذكر أنه ينبغي للجنة لهذا السبب أن تركز على وضع آليات سريعة ويعتمد عليها بالنسبة لصرف الأموال. |
He suggested that the document should refer to the Paris Declaration on Aid Effectiveness and to the need to avoid parallel mechanisms for disbursement of aid. | UN | وأقترح أن تشير الوثيقة إلي إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وإلي ضرورة تلافي الآليات الموازية لصرف المعونة. |
I'll peel off the hot one and Riley can have one of her boring conversations to distract his less-attractive friend. | Open Subtitles | أنا سوف تقشر واحد الساخنة ورايلي يمكن أن يكون واحد من لها أحاديث مملة لصرف صديقه أقل جاذبية. |
You want people around to distract from the hand-off. | Open Subtitles | تريد الناس من حولك لصرف الانتباه أثناء التسليم |
They got 100 grand to spend for one week's work. | Open Subtitles | انهم وضعوا 100الف لصرف من اجل اسبوع من العمل. |
His delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. | UN | وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف. |
Eritrea is trying to use this to divert attention from its destructive activities in the Horn of Africa by creating a pretext for further aggression. | UN | وتحاول إريتريا أن تستعمل ذلك لصرف الانتباه عن أنشطتها الهدامة في القرن الأفريقي عن طريق خلق ذريعة لمزيد من الاعتداءات. |
Iran would do whatever it could to divert attention away from its own record and to attempt to evade accountability. | UN | فعلت إيران ما أمكنها أن تفعله لصرف الانتباه عن السجل الخاص بها إلى محاولة للتهرب من المساءلة. |
A limited number of documents relating to agenda items of the meetings in progress will be available at the documents counter in the conference rooms. | UN | وفي قاعات الاجتماع مكان مخصص لصرف الوثائق يتاح فيه عدد محدود من الوثائق المتصلة ببنود جدول أعمال الجلسة المنعقدة. |
We use the mailboxes to deflect the prop wash, right? | Open Subtitles | نحن نستخدم علب البريد لصرف غسل سند، أليس كذلك؟ |
However, when both spouses are staff members and the spouse who separates first is entitled to the repatriation grant, the claim for payment of the grant by that spouse shall be considered receivable if made within two years of the date of separation of the other spouse. | UN | بيد أنه إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان للزوج الذي تنتهي خدمته أولا الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن، اعتبر طلبه لصرف المنحة مقبولا متى قدم في غضون عامين من تاريخ انتهاء خدمة الزوج الآخر. |
Since the payment would in most cases be made at the mission level, disbursement of funds would be through the Director of Mission Support as part of the formal check-out process, using the existing mechanisms to disburse funds to individual uniformed personnel. | UN | ونظرا إلى أن العلاوة تدفع في معظم الحالات على مستوى البعثة، سيجري صرف الأموال عن طريق مدير دعم البعثة كجزء من إجراء المغادرة الرسمي، باستخدام الآليات القائمة لصرف الأموال إلى الأفراد النظاميين. |
In the morning, we'll take it out, divvy it out to the other branches to be paid out to the farmers when they come to cash their checks. | Open Subtitles | يوزع الى الفروع الاخرى ليصرف الى المزارعين عندما ياتون لصرف شيكاتهم |
This was just supposed to be a temporary distraction till we got back to the cupcake thing. | Open Subtitles | هذا كان من المفترض أن يكون عمل مؤقت لصرف الإنتاه حتى نعود إلى الكب كيك. |
Nonetheless, in view of the chronic absence of proper drainage systems throughout the country, flooding of facilities will remain a significant risk. | UN | بيد أنه بالنظر إلى انعدام النظم المناسبة لصرف المياه في جميع أنحاء البلد بشكل مزمن، سيظل فيضان المرافق يشكل خطرا كبيرا. |
It is clear that this is yet another futile attempt aimed at diverting attention from the Greek Cypriot intransigence and delaying tactics in relation to the efforts for a comprehensive settlement in Cyprus. | UN | ومن الواضح أن هذه محاولة أخرى لا طائل من ورائها لصرف الاهتمام عن تعنت القبارصة اليونانيين ومماطلتهم لإعاقة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص. |
The Executive Director shall conclude agreements with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) concerning the mutual responsibilities for the use of UNDP bank accounts for disbursing and receiving UN-Women funds, wherever applicable. | UN | يعقد المدير التنفيذي اتفاقات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن المسؤوليات المتبادلة لاستخدام الحسابات المصرفية للبرنامج الإنمائي لصرف وتلقي أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، حيثما ينطبق ذلك. |
That was all bullshit to keep me distracted so I'd never see this coming. | Open Subtitles | كل هذا الهراء كان لصرف إنتباهى حتى لا أرى هذا الأمر وهو قادم |