"لعائلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family
        
    In the brutal killing of a gang member's family Open Subtitles في حادثة قتل وحشي لعائلة عضو في العصابة.
    You're the closest thing to a family I've ever had. Open Subtitles أنتم أقرب شيء لعائلة لم أحظى بها بالنسبة لي
    I wonder what happened to the family who lived here. Open Subtitles أنا أتساءل ماذا حدث لعائلة الذين كانوا يعيشون هنا.
    Criminal organizations sometimes try to pass an unpaid debt along to other members of the victim's family. Open Subtitles المنظمات الإجرامية تحاول بعض الأحيان تجاوز الدين الغير مدفوع للوصول إلى الأعضاء الآخرين لعائلة الضحية
    Joining a family of thousands. Now look at me. Open Subtitles سأنضم لعائلة تتكون من الآلاف, والآن انظري إليّ
    ~Kids, I think you should talk to Teshawn's family. Open Subtitles يا صغار، أظن أنه عليكم التحدث لعائلة تيشان
    Nasty surprise for Berlin family, upon return from vacation, Open Subtitles مفاجأة كريهة لعائلة برلينية، عند عودتهم من الإجازة،
    Could anything be more convenient for the indigent family Cloade? Open Subtitles هل يوجد شئ اكثر راحة لعائلة كلود الفقيرة ؟
    Until we discovered the Francesca had been owned by the Vangor family. Open Subtitles حتى إكتشفنا أن سفينة فرانسيسكا كان ملك لعائلة فانجر من قبل.
    My guess is he's trying to prove his genetic worth, so he can join a new family. Open Subtitles تخميني أنه يحاول أن يثبِت أن جيناته قيِّمة و من ثمَّ يمكنه الإنضمام لعائلة جديدة
    But how could she be queen of a royal family? Open Subtitles ولكن كيف من الممكن أن تكون ملكة لعائلة ملكية؟
    Can a family such as ours survive such a prize? Open Subtitles هل يمكن لعائلة كعائلتنا أن تنجوا بهذه الجائزة ؟
    Oh, man, we were so close to not having family. Open Subtitles اوه يا رجل لقد اقتربنا من عدم امتلاكنا لعائلة
    With respect to Liberace's family during this time, we have asked that the request for autopsy be rejected. Open Subtitles احتراماً لعائلة الليبراتشي في هذه اللحظات العصيبة لقد طلبنا أن يتم رفض طلب إجراء تشريح للجثمان
    The focus is on how to create an environment conducive to promising technologies aimed at improving productivity, quality and total production of the NERICA family of improved rice varieties. UN وينصب التركيز على كيفية إيجاد بيئة تفضي إلى تكنولوجيات واعدة تهدف إلى تحسين الإنتاجية والنوعية وإجمالي الإنتاج لعائلة مشروع الأرز الجديد لأفريقيا من فصائل الأرز المحسنة.
    They also expressed their condolences to the family of the Irish soldier who was killed and wished the injured soldiers speedy recovery. UN وأعربوا أيضا عن تعازيهم لعائلة الجندي اﻷيرلندي الذي قُتل وتمنوا الشفاء العاجل للجنديين المصابين.
    According to the residents’ testimonies, the area where the explosion occurred was not fenced and belonged to the victim’s family. UN ووفقا لشهادات السكان، لم تكن المنطقة التي حصل فيها الانفجار مسيجة وتعود ملكيتها لعائلة الضحية.
    I wish once again to reiterate our condolences to the King's bereaved family and to the Government and people of Malaysia. UN أكرر تعازينا لعائلة الملك الراحل ولحكومة وشعب ماليزيا.
    Finally, in some jurisdictions the law has been interpreted to authorize the victim's family to carry out the death sentence. UN وأخيرا، يفسَّر القانون في بعض الولايات القضائية بما يأذن لعائلة الضحية بتنفيذ حكم الإعدام.
    I would like to use this opportunity to extend our heartfelt condolences to Mr. Waldheim's family and to the Government and the people of Austria. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازينا لعائلة السيد فالدهايم ولحكومة النمسا وشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus