"لعملية النداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Appeal Process
        
    • appeals process
        
    The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency Appeal Process without noting any discrepancy. UN واستعرض المجلس عملية التنفيذ بأكملها ومدى مواءمتها لعملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، ولم يلاحظ وجود أي تضارب.
    The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency Appeal Process without noting any discrepancy. UN واستعرض المجلس عملية التنفيذ بأكملها ومدى مواءمتها لعملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات، ولم يلاحظ وجود أي تضارب.
    Donors will provide necessary financial resources to the Consolidated Appeal Process UN ستوفر الجهات المانحة الموارد المالية الضرورية لعملية النداء الموحد.
    Planning for the 2008 consolidated appeals process has begun, with estimated needs expected to increase given the ongoing conflict, displacement and rain failure. UN وبدأ التخطيط لعملية النداء الموحد لعام 2008، ومن المتوقع أن تزيد الاحتياجات نظراً لاستمرار الصراع والنزوح وشح الأمطار.
    According to the 2011 consolidated appeals process, 2.5 million people are in need of humanitarian assistance in Chad out of a population of 11 million. UN ووفقا لعملية النداء الموحد لعام 2011، يوجد 2.5 مليون نسمة في حاجة للمساعدة الإنسانية في تشاد من بين سكانها البالغ عددهم 11 مليون نسمة.
    65. In December, the second-year review of the 2013-2015 consolidated Appeal Process was finalized. UN 65 - وتم في كانون الأول/ديسمبر وضع الصيغة النهائية لاستعراض السنة الثانية لعملية النداء الموحد للفترة 2013-2015.
    While a response is partially under way, gaps persist, owing in large part to funding constraints and low donor response to the consolidated Appeal Process. UN وفي حين أن عمليات الاستجابة جارية جزئيا، لا تزال هناك ثغرات تعزى بشكل كبير إلى القيود المفروضة على التمويل وضعف استجابة المانحين لعملية النداء الموحد.
    29. Regarding funding and accountability -- recommendations 15, 16 and 17 -- any review of the Consolidated Appeal Process must not impede existing mechanisms for channeling funds to emergency situations. UN 29 - وفيما يتعلق بالتمويل والمساءلة، التوصيات 15 و 16 و 17، يجب ألا يعرقل أي استعراض لعملية النداء الموحد الآليات القائمة لتوجيه التمويل إلى حالات الطوارئ.
    I would like to thank the Governments of the United States, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and other donors for their continued support to the consolidated Appeal Process. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى حكومات الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكندا، وسائر المانحين لدعمهم المستمر لعملية النداء الموحد.
    The recently revised technical guidelines for the consolidated Appeal Process, including the common humanitarian action plan and the consolidated appeal, call for description of other relevant assistance programmes and how they relate to the consolidated appeals process. UN وإن المبادئ التوجيهية الفنية التي نقحت مؤخرا لعملية النداء الموحد، بما فيها خطة العمل اﻹنساني المشترك، والنداء الموحد، تطلب تقديم وصف لبرامج المساعدة اﻷخرى ذات الصلة وكيف تتصل بعملية النداء الموحد.
    I urge all donors to carefully review the recently released Eritrea 2003 Consolidated Appeal Process mid-year review document and the addendum to the joint Government-United Nations appeal for Ethiopia, and contribute generously to the appeals of both countries. UN وأحثّ جميع المانحين على إجراء استعراض دقيق لوثيقة الاستعراض نصف السنوي لعملية النداء الموحد لإريتريا في عام 2003 والإضافة إلى النداء لإثيوبيا المشترك بين الحكومات والأمم المتحدة، وعلى المساهمة بسخاء في النداءين المتعلقّين بالبلدين.
    The Office will also work closely with the Mine Action Service on resource mobilization, in its capacity as manager of the Central Emergency Revolving Fund and coordinator of the consolidated Appeal Process. UN وسيعمل المكتب بصورة وثيقة أيضا مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام من أجل تعبئة الموارد، بوصفه مديرا للصندوق الدائر التابع لدائرة الطوارئ المركزية، ومنسقا لعملية النداء الموحد.
    The members of the Council appealed to the international donor community to respond generously to the consolidated Appeal Process launched by the United Nations on behalf of the Central African Republic in order to address its preoccupying humanitarian needs. UN وقد ناشد أعضاء المجلس مجتمع المانحين الدوليين الاستجابة بسخاء لعملية النداء الموحد التي أطلقتها الأمم المتحدة لصالح جمهورية أفريقيا الوسطى لتلبية احتياجاتها الإنسانية الملحة.
    49. The mid-year review of the Consolidated Appeal Process, launched during the reporting period, focused on identifying and responding to the needs of displaced and other vulnerable persons, as well as host communities and communities of return. UN 49 - وركز استعراض منتصف المدة لعملية النداء الموحد، التي أطلقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على تحديد احتياجات المشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة، والاستجابة لها، إضافة إلى تحديد احتياجات المجتمعات المضيفة ومجتمعات العودة وتلبيتها.
    Technical Guidelines for the Consolidated Appeal Process 2006 (2005). UN :: المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد 2006 (2005)
    Technical Guidelines for the Consolidated Appeal Process 2006 (2005). UN :: المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد 2006 (2005)
    The original 2007 Somalia Consolidated Appeal Process was revised upwards to $262,354,615 to include programmes that supported livelihood recovery and strengthened coping mechanisms for river communities. UN وروجع الاعتماد الأصلي لعملية النداء الموحد لعام 2007 الخاصة بالصومال فتمت زيادته إلى 615 354 262 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكي تشمل تلك العملية البرامج التي تدعم استعادة سبل كسب الرزق وتعزز آليات التكيف في المجتمعات المحلية التي تعيش على ضفاف النهر.
    The Office began its mid-year review of the consolidated appeals process early in 2004, which is intended to help agencies adjust their assistance programmes if needs have changed. UN وقد بدأ المكتب استعراضه نصف السنوي لعملية النداء الموحد في بداية عام 2004، الذي يٌقصد به أن يساعد الوكالات على تكييف برامج المعونة التابعة لها في حالة تغير الاحتياجات.
    In preparation for the 2004 Consolidated appeals process (CAP) for Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Tajikistan, UNIFEM mobilized support for the protection of and assistance to women during conflict. UN وتحضيرا لعملية النداء الموحد لعام 2004 لبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، وطاجيكستان، قام الصندوق بتعبئة الدعم من أجل حماية المرأة ومساعدتها في أثناء الصراع.
    The analysis, which highlighted the emerging food security crisis in the Middle and Lower Shabelle regions, was factored into the agriculture and livelihoods cluster response plan of the consolidated appeals process, as well as in a submission for funding under the Central Emergency Response Fund to address the humanitarian emergency needs of 400,000 people. UN وقد أُدرج هذا التحليل، الذي أبرز بداية ظهور أزمة أمن غذائي في منطقتي شابيلي الوسطى والسفلى، في خطة استجابة المجموعة المعنية بالزراعة وأسباب الرزق التابعة لعملية النداء الموحد، وأدرج كذلك في بيان تمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة لـ 000 400 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus