"لعمل اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Committee
        
    • the work of the Commission
        
    • of the Commission's work
        
    • the Committee's work
        
    • for the Commission's work
        
    • of the work of the
        
    • to the Commission's work
        
    • of its work
        
    The Committee also provided input to the UN-Women strategic plan, which integrates the Convention and complements and supports the work of the Committee. UN وأسهمت اللجنة أيضا في إعداد الخطة الاستراتيجية للهيئة، التي أدمجت فيها الاتفاقية، وتشكل تكملة ودعما لعمل اللجنة.
    He extended an invitation to the Chairman to visit Gibraltar and affirmed his Government's support for the work of the Committee. UN ووجه دعوة إلى الرئيس لزيارة جبل طارق وأكد دعم حكومة لعمل اللجنة.
    Any perceptions of domination or control by the international community can undermine public acceptance of the work of the Commission, and affect its legacy; UN فأي تصور للهيمنة أو السيطرة من جانب المجتمع الدولي يمكن أن يقوض قبول الجمهور لعمل اللجنة ويؤثر على إنجازاتها؛
    The projected timetable of the work of the Commission, however, continues to be a cause for concern. UN ولكن الجدول الزمني المتوقع لعمل اللجنة ما زال يبعث على القلق.
    The justifications for preferring this method given in the early years of the Commission's work remain valid today. UN والمسوغ الذي كان يعطى لتفضيل هذه الطريقة في السنوات الأولى لعمل اللجنة لا يزال صالحا في الوقت الحاضر.
    He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. UN بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات.
    The current text of the draft guidelines with commentaries was well balanced and would serve as a basis for the Commission’s future work. UN وإن النص الحالي لمشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليها هو نص متوازن جدا ويمكن أن يكون أساسا لعمل اللجنة المقبل.
    the work of the Committee should maintain a close and consistent connection with the continuing negotiations on climate change. UN ينبغي لعمل اللجنة أن يبقي على علاقة وثيقة ومتسقة بالمفاوضات المستمرة بشأن تغير المناخ.
    At the 597th meeting, on 3 June, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. UN 14- وفي الجلسة 597، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، ألقى الرئيس كلمة ذكر فيها الخطوط العريضة لعمل اللجنة في دورتها الحالية.
    We are confident that his experience and organizational skills will ensure that the work of the Committee is highly effective. UN إننا على ثقة بأن خبراته ومهاراته التنظيمية ستضمن لعمل اللجنة قدرا كبيرا من الفعالية.
    We reiterate our readiness to cooperate fully with you, Sir, and the members of the Bureau, and wish the work of the Committee every possible success. UN ونؤكد مجدداً استعدادنا للتعاون الكامل معكم، سيدي، ومع أعضاء المكتب، ونتمنى لعمل اللجنة كل النجاح الممكن.
    We basically agree with the assessment of the Secretary-General, to whom we express our sincere appreciation for his constant support of the work of the Commission. UN ونتفق بصورة أساسية مع الأمين العام في تقييمه، ونعرب له عن تقديرنا الخالص لتأييده المتواصل لعمل اللجنة.
    Thirdly, the gender perspective should be an inseparable element of the work of the Commission. UN ثالثاً، ويجب أن يكون المنظور الإنساني عنصراً ملازماً لعمل اللجنة.
    The Fund's capacity will increase if the Fund is flexible and responsive and complements the work of the Commission. UN وستزداد قدرة الصندوق إذا كان الصندوق مرنا واستجابيا ومكملا لعمل اللجنة.
    The final form of the Commission's work on the topic should therefore be guidelines or guidelines and principles. UN وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ.
    The 2007 elections should be a major focus of the Commission's work during the coming year. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    The Assembly must continue to provide overall policy guidance in support of the Commission's work. UN ويجب على الجمعية العامة أن تواصل تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة دعما لعمل اللجنة.
    Even before that session had begun, proposals to halve the time allowed for the Committee's work had been insistently put forward. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    In addition, the guidelines for the Committee's work should be improved so as to make its procedures more transparent. UN وإنه، بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة وذلك لجعل إجراءاتها أكثر شفافية.
    This information will be vital to the Committee's work as it seeks the full cooperation of the administering Powers. UN وستكون هذه المعلومات أساسية لعمل اللجنة في سعيها إلى تحقيق التعاون الكامل مع الدول القائمة بالإدارة.
    The Government of the Netherlands has also subsequently pledged $70,000 for the Commission's work. UN كما أعلنت هولندا لاحقا عن تبرع لعمل اللجنة قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Any proposed United Nations assistance can only be complementary to the Commission's work. UN ولا يمكن ﻷي مساعدة يُقترح أن تقدمها اﻷمم المتحدة إلا أن تكون مكملة لعمل اللجنة.
    Strengthening independent human rights advocacy at the local level is a key feature of its work. UN ومن السمات الرئيسية لعمل اللجنة تعزيز الدعوة المستقلة إلى حقوق اﻹنسان على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus